Aug 13, 2008 15:38
15 yrs ago
8 viewers *
Spanish term

aptitud alimentaria

Spanish to English Science Food & Drink quality assurance
Context: Concepto de ***aptitud alimentaria***, calidad alimentaria y comestibilidad: inocuidad, valor nutritivo, apetecibilidad y genuidad.

This is part of a module in a course (Animal production and food science) at a Spanish university dealing with quality control. My suggestion is "fitness for consumption" but it sounds a bit unwieldy so hopefully someone else can come up with something a bit better.

Thanks in advance,

Andy

Discussion

Dr. Andrew Frankland (asker) Aug 15, 2008:
Explanation of choice of answer First of all I'd like to thank everyone for their input. In the end it came down to a choice between Erin's and Michelle's answers, and I went for Erin's as I felt that "food safety" was a bit too broad a term in this context. I also consulted a friend of mine who lectures (at a Spanish University, but not the same one!!) in Food Science and he reckons that "suitability/fitness" was probably what the author had in mind. In any case, he'd never come across this term before and considers it "extremely stupid".

Proposed translations

+5
12 mins
Selected

suitability for consumption / consumption suitability

I can't come up with anything less unwieldy than your original idea, but I used this synonym because at first glance, "fitness" conjures images of cows doing aerobics. :) Of course the word fitness (meaning appropriateness) is absolutely fine here! Just another idea...

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-08-13 16:01:35 GMT)
--------------------------------------------------

Food safety is definitely a term used in this field, but I figured it would have said "seguridad" if that is what was meant. Could it be talking not about safety but about other factors that may or may not make a particular food source appropraite for consumption? If not, I think food safety is a good choice.
Note from asker:
I think you're on the right lines with "suitability (fitness)", I'm just struggling to come up with something as concise as the Spanish.
Peer comment(s):

agree liz askew : I agree with "suitability".
32 mins
Thanks, liz.
agree Elin Davies
38 mins
Thank you, Elin!
agree Egmont
50 mins
Thanks :)
agree Elizabeth Joy Pitt de Morales : "suitability" sounds good
1 hr
Thanks!
agree Francesca Samuel
1 hr
Thank you, Francesca!
disagree Michelle Wolfson : Again, the idea is the same, but this is not the terminology used in this field. Plus doing a search of "aptitud alimentaria" only results in three websites.
1 hr
Thanks for your comment. As you mention, it does not seem to be a common term in English or Spanish.
agree Bubo Coroman (X) : thank you for taking the time to answer :-)
2 hrs
Thanks, Deborah. Un saludo :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your help. I'll post a comment explaining my decision."
12 mins

nourishment ability/aptitude/fitness/talent

VOX New Dictionary
Peer comment(s):

disagree Michelle Wolfson : This describes the idea, but is not worded in language that is acutally used in English.
1 hr
??
agree Bubo Coroman (X) : thank you for taking the time to answer :-)
2 hrs
my pleasure
Something went wrong...
-1
1 hr

fitness of food

"fitness of food" implying its "fitness to consume". "Alimentaria" comes from "alimentos" = food. Examples of use:

http://www.google.es/search?hl=es&q="fitness of food"&meta=
Peer comment(s):

disagree Michelle Wolfson : This makes absolutely no sense in English. If I read this, I would have no idea what it was referring to. You can see that the site you reference is a translation of a Spanish language site and was evidently an inaccurate translation.
42 mins
Which of the 2,120 references were you referring to, Michelle?
Something went wrong...
+1
18 mins

food safety

Take a look at the following websites which have to do with safety of GMO foods and food safety in general. This would convey the idea of "fitness" of the food to consume, as you were thinking. This expression is used regularly in the food production industry in the U.S.

http://www.gmo-compass.org/eng/safety/human_health/41.evalua...

http://www.gmo-compass.org/eng/safety/human_health/

http://www.who.int/foodsafety/en/

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-13 17:17:50 GMT)
--------------------------------------------------

Yes and no. Aptitud can also mean suficiencia. And in this context (plus looking at the context of the rest of the sentence), this means that they will examine when food is suitable to be consume, in other words, safe or appropriate for consumption.

This is the terminology used in English.

Plus none of the other responses capture the meaning using language that is actually used in this field.
Note from asker:
Wouldn't that be better translated as "seguridad alimentaria"?
Peer comment(s):

agree Michael torhan (X)
15 mins
Something went wrong...
12 hrs

suitability as food

This wording flows off the tongue better, perhaps (pardon the pun).
Something went wrong...
30 mins

food skills

http://216.239.59.104/search?q=cache:67jaYjvx6jAJ:ftp://ftp....

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2008-08-13 16:11:18 GMT)
--------------------------------------------------

Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria

ALIMENTOS

Resolución 412/2002

Apruébanse los "Fundamentos y Criterios para la Evaluación de Alimentos derivados de Organismos Genéticamente Modificados", los "Requisitos y Normas de Procedimiento para la Evaluación de la Aptitud Alimentaria Humana y Animal de los Alimentos derivados de Organismos Genéticamente Modificados" y la información requerida para dicha evaluación. Glosario de temas.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2008-08-13 16:15:34 GMT)
--------------------------------------------------

[PDF]
13th INTER-AMERICAN MEETING, AT THE MINISTERIAL LEVEL, ON HEALTH ...
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
Fundamentos y Criterios para la Evaluación de la Aptitud Alimentaria Humana y Animal. de los Alimentos derivados de Organismos Genéticamente Modificados en ...
www.paho.org/English/ad/dpc/vp/rimsa13-inf1-e.pdf - Similar pages

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-08-13 16:16:16 GMT)
--------------------------------------------------

"aptitud" seems to be in the sense of "ability/skill"...acc. to above refs.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2008-08-13 16:20:39 GMT)
--------------------------------------------------

I have this feeling that "aptitud" could also =
suitability

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2008-08-13 16:22:23 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, take a look here:

It could mean "suitability"

http://books.google.co.uk/books?id=dX0Oz95Ge-wC&pg=PA170&lpg...



--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2008-08-13 16:23:07 GMT)
--------------------------------------------------

DIT suitability test DIT suitability test DIT suitability test DIT ...
16 May 2006 ... Im sitting the suitability test this easter for architecture in DIT and was ... the interview if you get through the aptitude/suitability tests.
www.daycourses.ie/forum/viewtopic.php?t=2432&sid=5069949619... - 79k - Cached - Similar pages

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2008-08-13 16:23:59 GMT)
--------------------------------------------------


Babylon:

suitability
s. acomodamiento, aplicabilidad, aptitud, idoneidad

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2008-08-15 15:09:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Well, Andrew, your friends comment "extremely stupid" did make me laugh :-)
Peer comment(s):

disagree Michelle Wolfson : Food skills would mean the knowledge of food handling or preparation of food. Any search of sites dealing with GMOs will discuss the idea of whether they are safe.
1 hr
I am suggesting "suitability" here...too//I believe the asker will make an intelligent choice in any case :-)
agree Bubo Coroman (X) : thank you for taking the time to answer :-)
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search