Glossary entry

Spanish term or phrase:

depósito de estériles

English translation:

(mine) waste dump / tailings deposit

Added to glossary by Michele Fauble
Nov 10, 2004 18:53
19 yrs ago
9 viewers *
Spanish term

depósito de estériles

Spanish to English Tech/Engineering Environment & Ecology waste disposal
Me lo pregunta la secretaria de un cliente. Está buscando contexto. Sospecho que el tema es ecología, impacto ambiental, tratamiento de desechos.

Discussion

Non-ProZ.com Nov 10, 2004:
Gracias, Serkan, pero aparentemente no es eso. Buscan un término técnico...

Proposed translations

+1
13 hrs
Spanish term (edited): dep�sito de est�riles
Selected

(mine) waste dump / tailings deposit

'Depósitos de estériles' are dumps (botaderos) where the waste ores and tailings from mining are deposited.

DEPÓSITO DE ESTÉRILES (Botaderos) Publicación en conjunto entre la Sociedad Nacional Servicio Nacional de Geología y Minería ...
www.sonami.cl/ma/ma1.html

... Soil sample results from the mine waste dump areas indicated that arsenic, copper, lead, zinc and mercury exceed background or ecological effects levels by ...
www.ridolfi.com/mooncreek/

... This ultimate tailings deposit, which will be the largest in the world (3 billion tons), is encroaching on the ultimate pit limits. ...
www.robertsongeoconsultants.com/projects/esconmin.asp

Peer comment(s):

agree Shawn Keeney : tailings deposit
1 day 9 hrs
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Michele. Tailings deposit was exactly what the text dealt with."
1 min
Spanish term (edited): dep�sito de est�riles

sterile deposit

.
Peer comment(s):

neutral Shawn Keeney : Found one reference for sterile deposit in a description of an operating room: http://www.adventziekenhuis.com/eng/news_OR_2001.htm, everything else refers to mineral deposits.
3 hrs
Something went wrong...
-2
4 mins
Spanish term (edited): dep�sito de est�riles

deposit of fruitless elements

si se trata de el medio ambiente es lo que yo utilizaría, ya que se refiere a los deshechos de las cosechas dañadas, plantíos... en general también se usa así para referirse a una mala estación (temporada) en el campo.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-11-10 19:01:29 GMT)
--------------------------------------------------

que viéndolo bien, sería mejor si se pone:
deposit of fruitless waste o fruitless waste deposit
Ojalá sea de utilidad!!
Peer comment(s):

disagree Michele Fauble : "Fruitless elements' and 'fruitless waste' in this context don't make sense in English.
49 mins
disagree Shawn Keeney : Do not use "fruitless"
3 hrs
Something went wrong...
3 hrs
Spanish term (edited): dep�sito de est�riles

waste material deposit

Sometimes you can find answer that are already in the glossary.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search