Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
ajamiento
English translation:
(botánica - hojas) bruising; cracking
Added to glossary by
Marcelo González
Jan 25, 2006 17:40
18 yrs ago
Spanish term
ajamiento
Spanish to English
Science
Environment & Ecology
Costa Rica
Se trata de helecho de cuero (Rumohra adíantíformes)
1.1 Características de calidad
El producto tiene que ser:
de aspecto fresco,
sin residuos de plaguicidas o de otras sustancias que podrían dañar el aspecto de los productos,
sin parásitos de origen animal o vegetal,
sin defectos tales como machucaduras, ajamiento,
sin humedad exterior excesiva,
de color típico de la especie y de la variedad
1.1 Características de calidad
El producto tiene que ser:
de aspecto fresco,
sin residuos de plaguicidas o de otras sustancias que podrían dañar el aspecto de los productos,
sin parásitos de origen animal o vegetal,
sin defectos tales como machucaduras, ajamiento,
sin humedad exterior excesiva,
de color típico de la especie y de la variedad
Proposed translations
(English)
4 +1 | bruising/spotting/browning | Marcelo González |
3 +1 | cracking | Giovanni Rengifo |
4 | withering/drooping | Rachel Fell |
3 | withered (leaves) | Cecilia Paris |
3 | rumpled | Roberto Rey |
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
bruising/spotting/browning
perhaps from the verb "majar" :-)
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-01-25 17:48:13 GMT)
--------------------------------------------------
In the context of fruit, especially bananas, "machucado" can mean "bruising."
Good luck, Mike!
majar.
(Del lat. *malleāre, de mallĕus, martillo).
1. tr. machacar (ǁ golpear).
machacar.
(De machar).
1. tr. Golpear algo para deformarlo, aplastarlo o reducirlo a fragmentos pequeños sin llegar a triturarlo.
machucar.
(De machar).
1. tr. machacar (ǁ golpear).
www.rae.es
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-01-25 17:48:13 GMT)
--------------------------------------------------
In the context of fruit, especially bananas, "machucado" can mean "bruising."
Good luck, Mike!
majar.
(Del lat. *malleāre, de mallĕus, martillo).
1. tr. machacar (ǁ golpear).
machacar.
(De machar).
1. tr. Golpear algo para deformarlo, aplastarlo o reducirlo a fragmentos pequeños sin llegar a triturarlo.
machucar.
(De machar).
1. tr. machacar (ǁ golpear).
www.rae.es
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias,
Mike :)"
+1
41 mins
1 hr
withered (leaves)
Assuming ajamiento is related to the adjective "ajado" which is synonymous to "marchito".
http://www.sinonimos.org/ajado
or
withered appearance
But ajado also means having wrinkles (Oxford)
http://www.sinonimos.org/ajado
or
withered appearance
But ajado also means having wrinkles (Oxford)
1 hr
rumpled
I guess it comes from the word "ajado" which means rumpled.
1 hr
withering/drooping
of the fronds
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-01-25 18:51:29 GMT)
--------------------------------------------------
from RAE:
ajar2.
(De ahajar).
1. tr. Maltratar, manosear, arrugar, marchitar.
2. tr. Tratar mal de palabra a alguien para humillarle.
3. tr. Hacer que pierda su lozanía alguien o algo. U. t. c. prnl.
4. tr. Desgastar, deteriorar o deslucir algo por el tiempo o el uso. U. t. c. prnl.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-01-25 18:52:10 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, hadn't seen marcelobq had added that already
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-01-25 18:52:33 GMT)
--------------------------------------------------
marceloabq, I mean
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-01-25 19:05:06 GMT)
--------------------------------------------------
marceloabq, I mean
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-01-25 19:07:30 GMT)
--------------------------------------------------
shrivelling, rather than drooping - that is how I'd describe this sort of fern's fronds when ailing
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-01-25 18:51:29 GMT)
--------------------------------------------------
from RAE:
ajar2.
(De ahajar).
1. tr. Maltratar, manosear, arrugar, marchitar.
2. tr. Tratar mal de palabra a alguien para humillarle.
3. tr. Hacer que pierda su lozanía alguien o algo. U. t. c. prnl.
4. tr. Desgastar, deteriorar o deslucir algo por el tiempo o el uso. U. t. c. prnl.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-01-25 18:52:10 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, hadn't seen marcelobq had added that already
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-01-25 18:52:33 GMT)
--------------------------------------------------
marceloabq, I mean
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-01-25 19:05:06 GMT)
--------------------------------------------------
marceloabq, I mean
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-01-25 19:07:30 GMT)
--------------------------------------------------
shrivelling, rather than drooping - that is how I'd describe this sort of fern's fronds when ailing
Something went wrong...