Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
территория действия доверенности
German translation:
Geltungsbereich der Vollmacht
Added to glossary by
Max Chernov
Jan 26, 2011 08:42
13 yrs ago
Russian term
территория действия доверенности
Russian to German
Other
Law: Contract(s)
территория действия доверенности
территория действия доверенности - Россия.
Proposed translations
(German)
3 +7 | Geltungsbereich der Vollmacht | Max Chernov |
5 +2 | Wirkungsland der Vollmacht | Concer (X) |
Change log
Feb 4, 2011 11:33: Max Chernov Created KOG entry
Proposed translations
+7
2 mins
Selected
Geltungsbereich der Vollmacht
217 тысяч совпадений в гугле...
--------------------------------------------------
Note added at 3 мин (2011-01-26 08:46:12 GMT)
--------------------------------------------------
Я не уверен на 100%, но сам всегда так и пишу.
--------------------------------------------------
Note added at 3 мин (2011-01-26 08:46:12 GMT)
--------------------------------------------------
Я не уверен на 100%, но сам всегда так и пишу.
Peer comment(s):
agree |
Sybille Brückner
: ja, ist richtig
3 mins
|
Спасибо, Sybille.
|
|
agree |
Yuri Dubrov
24 mins
|
Спасибо, Юрий.
|
|
agree |
erika rubinstein
55 mins
|
Ну хоть здесь не промахнулся...спасибо, Эрика.
|
|
agree |
Jutta Barth
59 mins
|
Спасибо, Ютта.
|
|
agree |
Natalia Rothfuss
1 hr
|
Спасибо, Наталья.
|
|
agree |
Imme Haage
: Das ist es.
7 hrs
|
Спасибо, Имме.
|
|
agree |
bivi
9 hrs
|
Мерси, bivi.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
6 hrs
Wirkungsland der Vollmacht
Deutsches und internationales Wirtschaftsrecht: Grundzüge des ... - Google Bücher-Ergebnisseite
Rolf Stober - 2007 - Law - 590 Seiten
Die Anknüpfung der Vollmacht ist gesetzlich nicht geregelt (Ausschluss in Art. 37 Nr. 3 EGBGB ... (Wirkungsland). Richtiger ist wohl, auf den tatsächlichen ...
books.google.de/books?isbn=3170199560...
Stellvertretung und anwendbares Recht
30. Apr. 2007... in dem das Geschäft abgeschlossen werden soll (so genanntes Wirkungsland der Vollmacht). Es handelt sich um eine Sachnormverweisung". ...
www.studienservice.de/24053-stellvertretung-anwendbares-rec... - Im Cache - Ähnliche Seiten
Internationales Privatrecht: Anmerkungen, Texte von Gesetzen und ... - Google Bücher-Ergebnisseite
Wilhelm Wengler, Wilhelm Wengler - 1981 - Law - 749 Seiten
Wirkungsland der Vollmacht, auf Grund deren ein obligatorischer Vertrag namens des Vollmachtgebers geschlossen wird, ist jedenfalls in erster Linie das Land ...
books.google.de/books?isbn=3110082330...
Handbuch des Schiedsverfahrens: Praxis der deutschen und ... - Google Bücher-Ergebnisseite
Rolf A. Schütze, Dieter Tscherning, Walter Wais - 1990 - Law - 719 Seiten
Vollmacht 564 Für die Vollmacht beim Abschluß einer internationalen ... gewillkürte Stellvertretung: Die Vollmacht wird dem Recht des Wirkungslandes ...
books.google.de/books?isbn=3110116499...
независимо от "горячей" поддержки уже данного варианта, Geltungsbereich - "область/сфера действия" (Например, здравоохранение, финансы и т.д.)
Der *Geltungsbereich* einer Vollmacht kann sich auf *einzelne oder auf alle Lebensbereiche* (Generalvollmacht) beziehen. Beispiel für die Regelung nur eines Geschäftsbereiches ist die Bankvollmacht.
http://www.vitanet.de/rundumsalter/rat_hilfe/rechtliche_frag...
--------------------------------------------------
Note added at 9 дн (2011-02-04 09:52:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Das ist es nicht! Die Quantität der "agree's" entspricht nicht immer der Qualität der Übersetzung.
--------------------------------------------------
Note added at 10 дн (2011-02-05 12:00:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Итак, результат - молчание.
Мой вариант был поддержан дважды, вариант Макса - после того, как я ответила - тоже, причем bivi *всегда" поддерживает ответ *моего оппонента* (есть причины)
Мое мнение: на мой призыв к дискуссии ответил лишь Макс (необычная ситуация) потому, что противоположное мнение нечем аргументировать.
Rolf Stober - 2007 - Law - 590 Seiten
Die Anknüpfung der Vollmacht ist gesetzlich nicht geregelt (Ausschluss in Art. 37 Nr. 3 EGBGB ... (Wirkungsland). Richtiger ist wohl, auf den tatsächlichen ...
books.google.de/books?isbn=3170199560...
Stellvertretung und anwendbares Recht
30. Apr. 2007... in dem das Geschäft abgeschlossen werden soll (so genanntes Wirkungsland der Vollmacht). Es handelt sich um eine Sachnormverweisung". ...
www.studienservice.de/24053-stellvertretung-anwendbares-rec... - Im Cache - Ähnliche Seiten
Internationales Privatrecht: Anmerkungen, Texte von Gesetzen und ... - Google Bücher-Ergebnisseite
Wilhelm Wengler, Wilhelm Wengler - 1981 - Law - 749 Seiten
Wirkungsland der Vollmacht, auf Grund deren ein obligatorischer Vertrag namens des Vollmachtgebers geschlossen wird, ist jedenfalls in erster Linie das Land ...
books.google.de/books?isbn=3110082330...
Handbuch des Schiedsverfahrens: Praxis der deutschen und ... - Google Bücher-Ergebnisseite
Rolf A. Schütze, Dieter Tscherning, Walter Wais - 1990 - Law - 719 Seiten
Vollmacht 564 Für die Vollmacht beim Abschluß einer internationalen ... gewillkürte Stellvertretung: Die Vollmacht wird dem Recht des Wirkungslandes ...
books.google.de/books?isbn=3110116499...
независимо от "горячей" поддержки уже данного варианта, Geltungsbereich - "область/сфера действия" (Например, здравоохранение, финансы и т.д.)
Der *Geltungsbereich* einer Vollmacht kann sich auf *einzelne oder auf alle Lebensbereiche* (Generalvollmacht) beziehen. Beispiel für die Regelung nur eines Geschäftsbereiches ist die Bankvollmacht.
http://www.vitanet.de/rundumsalter/rat_hilfe/rechtliche_frag...
--------------------------------------------------
Note added at 9 дн (2011-02-04 09:52:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Das ist es nicht! Die Quantität der "agree's" entspricht nicht immer der Qualität der Übersetzung.
--------------------------------------------------
Note added at 10 дн (2011-02-05 12:00:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Итак, результат - молчание.
Мой вариант был поддержан дважды, вариант Макса - после того, как я ответила - тоже, причем bivi *всегда" поддерживает ответ *моего оппонента* (есть причины)
Мое мнение: на мой призыв к дискуссии ответил лишь Макс (необычная ситуация) потому, что противоположное мнение нечем аргументировать.
Peer comment(s):
agree |
Lilia Senkina
2 hrs
|
Спасибо за поддержку, Лилия! :-))
|
|
agree |
heike62
: s.a. meine Erklärung in der Diskussion
3 hrs
|
Dankeschön Heike (auch für Ihren Beitrag zur Diskussion)! :-))
|
|
neutral |
Max Chernov
: Так поэтому я сам поставил степень уверенности "3" - знал, что будет равноценный и равноправный вариант. Поэтому ответ на этот вопрос - дело вкуса. Тут в любом случае имеется в виду ограничение по территории в немецком документе. :)
3 hrs
|
Переводят смысл: можно перев. "терр. России -... кв.км" как "Bereich von Russland... qkm"? Как раз для перевода нотар. док. это и важно: имеется ли виду то, что доверен. выдается на продажу машины или ее действие огранич. территорией определ. государства.
|
Discussion
К слову - только что вызывали подписывать доверенность на управление и распоряжение недвижимым имуществом за рубежом, вот часа не прошло буквально...и что? И приехал я домой, и тут Вы со мной спорите по вопросу 8-дневной давности...да человек десять раз уехал из страны уже...
Область применения доверенности
Прежде всего следует заметить, что доверенность не настолько универсальный документ, как многие считают. Сфера действия доверенности ограничена в основном имущественными и внутрикорпоративными отношениями. В других сферах (например, в административных отношениях) возможность осуществления действий по доверенности допускается лишь в прямо оговоренных законом случаях.
http://cfin.ru/management/people/labor_law/attorney.shtml
В немецком языке, как и в русском, эти понятия различаются.
Wirkungsland einer Vollmacht ist das Land, in dem die Vollmacht ihre Wirkung entfalten soll (unter Rechtsanwendung des Wirkungslandes).
Da hier im Kontext Russland, steht gehe ich von der Richtigkeit dieser Übersetzung aus.
Bitte bedenken, dass beide Übersetzungen komplett unterschiedliche Rechtswirkungen haben!