Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
согласующие организации
German translation:
koordinierende Organisationen
Added to glossary by
Karl Zeiler
Mar 29, 2007 18:52
17 yrs ago
1 viewer *
Russian term
согласующие организации
Russian to German
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Vertrag (Lieferg. u. Leistungen)
оплата счетов **согласующих организаций** и прочие платежи, взимаемые местными органами власти и управления, не входят в стоимост договора ....
Proposed translations
(German)
3 +1 | koordinierende Organisationen | orbis |
5 +1 | Genehmigungsbehörde | Olga Milenina |
5 -1 | Behörden, die die Genehmigungen erteilen | Armine Kern |
4 | zustimmende Behörden | Oleksandr Artyukov |
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
koordinierende Organisationen
EUFIS: EU-Glossar (Koordinierende Organisation / Einrichtung)Für von der EU geförderte Projekte, an denen sich mehrere Partner, meist aus verschiedenen Ländern, beteiligen, muß eine koordinierende Organisation oder ...
www.eufis.de/eu-glossar.html?&type=0&uid=182&cHash=d0499255...
Europa Projekte
Für ein europaweites Projekt muss eine koordinierende Organisation benannt ... Koordinierende Organisationen können zusätzlich zu den in Abschnitt D.8 ...
www.4youth.info/de/d11_de.htm
--------------------------------------------------
Note added at 19 Min. (2007-03-29 19:12:20 GMT)
--------------------------------------------------
vielleicht noch "abstimmende" - manchmal auch "genehmigende".
www.eufis.de/eu-glossar.html?&type=0&uid=182&cHash=d0499255...
Europa Projekte
Für ein europaweites Projekt muss eine koordinierende Organisation benannt ... Koordinierende Organisationen können zusätzlich zu den in Abschnitt D.8 ...
www.4youth.info/de/d11_de.htm
--------------------------------------------------
Note added at 19 Min. (2007-03-29 19:12:20 GMT)
--------------------------------------------------
vielleicht noch "abstimmende" - manchmal auch "genehmigende".
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank"
-1
40 mins
Behörden, die die Genehmigungen erteilen
aus dem Kontext ist es ersichtlich, dass es um örtliche Behörden handelt, die etwas genehmigen sollen
Peer comment(s):
disagree |
orbis
: Absolut sicher? Na ja... Behörden - "учреждения". "Genehmigend" (was ich als Variante bereits erwähnt habe) - nur als Interpretation möglich; "согласовывать" и "разрешать" sind zwei verschiedene Paar Schuhe. "УчЕреждение"-"Institution"? Noch mal "na ja".
33 mins
|
Absolut sicher! 1. Genemigen oder Abstimmen können nur Behörden. 2. Behörde heißt "oрган власти", а не "учереждение"; "учереждение"-это по нем. "Institution". So, außerdem wird in Deutschland "Abstimmen" als "Genehmigen" interpretiert
|
4 hrs
zustimmende Behörden
- Begleitung, Aktivierung und Intensivierung von sämtlichen Bau- und sonstigen Genehmigungsverfahren im Hinblick auf die zustimmende Behörde
http://www.an-immobilien.de/aken_profil.htm000
Лаура права, что только с органами власти что-то координировать и утрясать, а потом уже и разрешение от них получать
http://www.an-immobilien.de/aken_profil.htm000
Лаура права, что только с органами власти что-то координировать и утрясать, а потом уже и разрешение от них получать
+1
1 day 8 hrs
Genehmigungsbehörde
Так, по крайней мере, стоит во всех немецких законах при упоминании органа, выдающего всяческие разрешения и проводящего согласования
Peer comment(s):
agree |
Oleksandr Artyukov
: Nja ja, es ist so einfach. http://www.umweltdatenbank.de/lexikon/genehmigungsbehoerde.h...
15 hrs
|
Something went wrong...