Glossary entry

Russian term or phrase:

Завидная невеста

English translation:

the perfect bride

Added to glossary by MariiaK
Sep 21, 2010 15:37
13 yrs ago
Russian term

Завидная невеста

Russian to English Art/Literary History ethniс
Если, к примеру, девушка хочет стать Завидной Невестой, и заинтересовать собою самого лучшего мужчину (хотя до этого она была Антиневестой со всеми вытекающими отсюда последствиями), она должна в первую очередь научиться мыслить как Завидная Невеста.

Discussion

MariiaK (asker) Sep 21, 2010:
to Susan: The reason why Завидная Невеста is in capitals, because this is the main topic of the article. It's not a woman's name, it's a name of the article about such kind of a woman's Image which contains all the qualities a man wants to see in a woman, and the overall meaning is that if a man "catches" such a woman, all the other men will envy.
Alexander Onishko Sep 21, 2010:
No, Susan 99 % it's supposed to be a local idiom on some site selling Russian brides to foreigners
Susan Welsh Sep 21, 2010:
Why the capital letters? Завидная Невеста - is it supposed to be a name, as in a fairy tale or something like that?

Proposed translations

+3
4 hrs
Selected

the perfect bride

somewhat standard:
http://www.google.com/search?q=the perfect bride idiom&ie=ut...

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2010-09-26 21:48:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You're welcome.
Peer comment(s):

agree AT_Translate
48 mins
Thank you, Anastasia.
agree Alexandra Taggart : Perfect.
57 mins
Thank you, Alexandra. Perfect? Perfect! :)
agree Susan Welsh
20 hrs
Thanks, Susan.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much for your kind help!"
10 mins

gold bride

*
Something went wrong...
+1
25 mins

the bride is a good catch

++
Peer comment(s):

agree Natalia Potashnik : simply "Good Catch"
2 hrs
neutral Alexandra Taggart : It would mean that she has a lot of money."завидная"is about her personal quatities.
5 hrs
for me personally "завидная" bride is a bride that has money or assets, among other things :))
Something went wrong...
+1
59 mins

enviable bride

.
Peer comment(s):

agree Alexandra Taggart : The most enviable bride is a pregnant one.
3 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

eligible spinster

As opposed to Eligible Bachelor
Peer comment(s):

agree Elena Vvedenskaya : http://www.whatsonxiamen.com/news13116.html
12 hrs
Thanks
disagree Susan Welsh : "spinster," unfortunately, has a negative connotation, like "old maid"
23 hrs
Thanks anyway
agree Barry Appleby : Spinster does not necessarily always have this connotation. The term "spinster of this parish" was when posting the banns. The Russian term is in current use, see below. Самая завидная невеста Украины в декабре выходит замуж Hence, eligible seems right.
1 day 5 hrs
Thank you.
neutral Alexandra Taggart : I'm sorry for putting my nose:"Самая завидная("enviable"refers only to Asians in English) невеста Украины(arrogant Russians wouldn' call a bride"завидная " в декабре выходит замуж(pregnant?Normal people set their wedding for May) "
5 days
Something went wrong...
+2
1 hr

Desirable bride

she want everyone to desire her, if I understand it rigt.
Peer comment(s):

agree Alexandra Taggart : she wantS
2 hrs
agree Angela Greenfield
9 hrs
Something went wrong...
48 mins

enticing bride

-

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-09-21 17:26:38 GMT)
--------------------------------------------------

Есть еще такое понятие, как "trophy wife". Надо смотреть по контексту
Something went wrong...
4 hrs

potential bride

Every man would love to have her as his bride.
Something went wrong...
+1
5 hrs

a dream bride

***
Peer comment(s):

agree Jim Tucker (X)
7 hrs
thank you
Something went wrong...
21 hrs

good catch bride


a girl any man would marry or desires to marry
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search