Nov 5, 2008 21:18
15 yrs ago
Russian term

устанавливается нулевая ставка рентных платежей

Russian to English Bus/Financial Economics
Украинской Стороной в период окупаемости газопровода устанавливается нулевая ставка рентных платежей за транзит природного газа по территории Украины по газопроводу.

Опять же - порядок слов?

The Ukrainian Party shall establish, for the Gas Pipeline payback period, zero rent for the transit of natural gas...

For the Gas Pipeline payback period, the Ukrainian Party shall establish zero rent for the transit...?
Proposed translations (English)
4 +1 The second word order is better.

Proposed translations

+1
2 mins
Selected

The second word order is better.

*
Peer comment(s):

agree Angela Greenfield : I like the word "recoupment" in such contexts. "Payback" has acquired a negative meaning in the modern US English (something like "vendetta"). IMHO
3 hrs
Thank you. It has that meaning in UK English too but not to the extent that it has to be avoided elsewhere.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Jack!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search