Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
акт сдачи-приемки услуги
English translation:
statement of service delivery and receipt
Added to glossary by
Valerii Riazanov (X)
May 11, 2004 15:55
20 yrs ago
1 viewer *
Russian term
акт сдачи-приемки услуги
Russian to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
??? ? ?????? ?????? ????? ??? "statement", ? ??? ?????????...
Proposed translations
(English)
4 | statement of service delivery and receipt | atxp (X) |
5 +2 | Service acceptance report | Irene N |
5 +2 | Delivery and Acceptance Certificate | Yelena. |
3 +3 | Acceptance statement | danya |
3 +2 | completion certificate | Talyb Samedov |
4 | acceptance document | Alexander Onishko |
3 | The service commission-acceptance act | Andrey Belousov (X) |
Proposed translations
11 mins
Selected
statement of service delivery and receipt
...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
4 mins
Russian term (edited):
??? ?????-??????? ?????
Acceptance statement
Acceptance statement for the services rendered
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-05-11 16:00:47 GMT)
--------------------------------------------------
OR: Acceptance and delivery statement, if its vital to underline the delivery part
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-05-11 16:00:47 GMT)
--------------------------------------------------
OR: Acceptance and delivery statement, if its vital to underline the delivery part
Peer comment(s):
agree |
Kirill Semenov
5 mins
|
thanx ! :-))
|
|
agree |
huntr
: or certificate: http://www.proz.com/?sp=h&id=584294
35 mins
|
thanks
|
|
agree |
2rush
17 hrs
|
6 mins
Russian term (edited):
??? ?????-??????? ?????
The service commission-acceptance act
@
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-05-11 16:02:43 GMT)
--------------------------------------------------
right, \"statement\"
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-05-11 16:02:43 GMT)
--------------------------------------------------
right, \"statement\"
+2
17 mins
Russian term (edited):
??? ?????-??????? ?????
Service acceptance report
-
+2
1 hr
Russian term (edited):
??? ?????-??????? ?????
completion certificate
Это установившийся термин. Применяется как для работ, так и для услуг.
Peer comment(s):
agree |
Sergei Tumanov
2 hrs
|
agree |
huntr
: тоже часто употребляемый вариант: www.mhfa.state.mn.us/ multifamily/RRL%20Completion%20Certificate.pdf
2 hrs
|
+2
2 hrs
Delivery and Acceptance Certificate
Вопрос здесь задавался уже много раз...
22 hrs
Russian term (edited):
��� ����-������� ������
acceptance document
неоднократно переводил и все были довольнв :)
google- "acceptance document" - 2,230
см.
http://www.google.com.ua/search?q="acceptance document"&hl=r...
google- "acceptance document" - 2,230
см.
http://www.google.com.ua/search?q="acceptance document"&hl=r...
Discussion
"Act" v dannom sluchae vrode by "statement"...