Glossary entry

Russian term or phrase:

надменный ты наш

English translation:

Mr. Arrogant

Added to glossary by Maka Berozashvili
Jul 16, 2003 21:00
21 yrs ago
Russian term

надменный ты наш

Russian to English Art/Literary
как лучше переводить предложения типа: "надменный ты наш" или "фотогеничный ты мой".

Context:
Маринка:
Что это, связист?
Гио:
Связь потерял.
Маринка:
А зачем это?
Гио:
(Забирает ручку, кладет ее в карман куртки)
Нельзя трогать чужие вещи.
Маринка:
А чужие чувства, надменный ты наш…

Discussion

Non-ProZ.com Jul 17, 2003:
comment. To Elizabeth:
Dear Elizabeth,

I want to give Kudoz points to you so please propose your answer separately.

Proposed translations

19 hrs
Selected

Mr. Arrogant

by popular demand

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Elizabeth!"
12 mins

arrogant man

you arrogant man..
Или можно сказать: you arrogant guy...

Как вариант смягчения bastard'a :).

--------------------------------------------------
Note added at 2003-07-16 21:15:07 (GMT)
--------------------------------------------------

Владимиру: конечно, ничего обидного может не подразумеваться, но многие люди считают это грубым словом.
Something went wrong...
+2
2 mins
Russian term (edited): �������� � ��

you arrigant (haughty) bastard

My choice...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2003-07-16 21:09:05 GMT)
--------------------------------------------------

Комментарий на всякий случай:

Не пугайтесь слова bastard... Ведь существуют фразы типа \"poor bastard\" = бедняга, т.е. ничего обидного не подразумевается (No offence meant:))

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2003-07-16 21:25:15 GMT)
--------------------------------------------------

Извините: arrOgant
Peer comment(s):

disagree Kateryna Osokine : по-моему, это грубовато.. а "ты наш" - ласково-иронично, скорее.
4 mins
Я так и подумал, что обязательно кто-нибудь не согласится, и дал пояснение, но оно запоздало :-)
agree Elizabeth Adams : sounds good, but what about "Mr. Arrogant?"
20 mins
Sorry, Elizabeth, what about "Mr. Arrogant" indeed? Drop me a line, please. I could be somewhat behind the times :-)
agree uFO : with Elizabeth's "Mr .Arrogant"
51 mins
agree 2rush : w/ Elizabeth
5 hrs
Something went wrong...
+2
51 mins

Think a lot of yourself, don't you?

Could be more appropriate in this laconic style of dialogue.

I like Elizabeth's "Mr Arrogant" as well!
Peer comment(s):

agree uFO
3 mins
agree Ruselkie
1 hr
Something went wrong...
+1
53 mins

What about other people's feeling, my high and mighty knight?

just a try
Peer comment(s):

agree Nina Tchernova : по-моему, это лучше всего отражает мягкую иронию
8 hrs
Спасибо
Something went wrong...
+5
5 hrs

См. ниже

Очень понравился вариант Elizabeth Adams: "Mr. Arrogant..."
Peer comment(s):

agree Marina Gorlach : Yes, Elizabeth's is just right. She should have given it as an answer for us to agree.
1 hr
agree Elizabeth Adams : (blushing) aw gee!
2 hrs
agree Gale
3 hrs
agree nettranslatorde
4 hrs
agree xeni (X)
13 hrs
Something went wrong...
8 hrs
Russian term (edited): �������� � ��

you, bastard..

really!

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 15 mins (2003-07-17 05:16:11 GMT)
--------------------------------------------------

you, pretty face (фотогеничный)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search