Glossary entry

Romanian term or phrase:

"incaltaminte de scoatere de sub solicitare"

English translation:

pressure relieving footwear

Added to glossary by Diana Chemparathy
Apr 27, 2009 12:48
15 yrs ago
Romanian term

"incaltaminte de scoatere de sub solicitare"

Romanian to English Medical Medical: Health Care
Hi,

I have a text about the standard treatment for diabetic foot ulcers, and it goes as follows: "Dupa pansarea ranii, medicul va va cere sa purtati incaltaminte de scoatere de sub solicitare (redistribuire a solicitarilor)." any suggestions? thank you.
Change log

May 6, 2009 04:04: Diana Chemparathy changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/108667">Diana Chemparathy's</a> old entry - ""incaltaminte de scoatere de sub solicitare""" to ""pressure relieving footwear""

Proposed translations

+1
55 mins
Selected

pressure relieving footwear

Seems to be used in medical texts and by producers too. It refers to shoes, socks, etc,
Peer comment(s):

agree ELLA IACOB
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you"
+1
20 hrs

pain relief footwear

Încă o posibilitate. Există multe exemple pe net.

--------------------------------------------------
Note added at 20 ore (2009-04-28 09:27:45 GMT)
--------------------------------------------------

Ori ce zici de "strain redistribution footwear"? Asta ar însemna în traducere mot-a-mot "încălţăminte pentru redistribuirea solicitărilor (mecanice)".
Peer comment(s):

agree ELLA IACOB : variante bune :)
18 hrs
Multumesc, Ella :)
neutral petrus : Strain usually means a conscious, intentional and intense effort...
2 days 13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search