Glossary entry

Portuguese term or phrase:

hottes

Spanish translation:

extractores

Added to glossary by Blanca Rodriguez
Aug 6, 2004 13:32
20 yrs ago
Portuguese term

hottes

Portuguese to Spanish Tech/Engineering Other
En un texto sobre el mantenimiento del sistema de ventilación y aire acondicionado de un centro comercial, aparece:

"Garantir a realização das inspecções às hottes das lojas de restauração"

No tengo ni idea de qué son los hottes esos...

Discussion

Non-ProZ.com Aug 6, 2004:
La palabra aparece en cursiva en el texto

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

extractores

ESPAÑOL:
=======
3.2. Dónde no instalar el detector
Fuera del edificio.
En un recinto cerrado, p.e. dentro de un armario o detrás de una cortina.
Directamente encima de un fregadero o una cocina.
Cerca de una puerta, ventana o un EXTRACTOR.
En un área donde la Tª puede bajar por debajo de –5ºC o subir por encima de +40ºC.
Donde la suciedad o el polvo puedan bloquear el sensor o parar el
funcionamiento.
En áreas húmedas.
Donde susceptible de ser golpeado o dañado.

FRANCES:
=======
3.2. Où ne pas installer le détecteur
En dehors du bâtiment.
Dans un espace confiné, comme par exemple une armoire ou derrière un
rideau.
Directement au-dessus d’un évier ou d’une cuisinière.
Près d’une porte, d’une fenêtre ou d’une HOTTE.
Dans une zone où la température peut descendre en dessous de –5ºC ou
dépasser +40ºC.
Dans un endroit où la poussière ou l’encrassement peut bloquer le capteur
ou arrêter le fonctionnement.
Dans un endroit humide.
Dans un endroit où il peut subir des chocs ou des dommages.

PORTUGUÉS:
=========

3.2. Onde não instalar o detector
Fora do edifício.
Num recinto fechado, p. ex. dentro de um armário ou por trás de uma
cortina.
Directamente em cima de um lava-louça ou de um fogão.
Cerca de uma porta, janela ou um EXTRACTOR (HOTTE).
Numa área em que a Tª possa ir abaixo dos –5ºC ou subir acima dos +40ºC.
Onde a sujidade ou o pó possam bloquear o sensor ou parar o funcionamento.
Em zonas húmidas
Onde seja susceptível de ser golpeado ou danificado.


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 35 mins (2004-08-06 21:08:01 GMT)
--------------------------------------------------

INGLÉS:
======
3.2. Where not to install the detector
Outside the building
In an enclosed space (e.g. inside a cupboard or behind a curtain)
Directly above a sink or a cooker
Next to a door, or a window, or an EXTRACTOR FAN
In an area where the temperature can drop below –5ºC or rise above +40ºC
Where dirt and dust can block the sensor and stop it working
Damp or humid areas
Where it is likely to be knocked or damaged

www.rae.es
extractor, ra.
(De extracto).
1. m. y f. Persona que extrae.
2. m. Aparato o pieza de un mecanismo que sirve para extraer.
3. f. extractor (ǁ aparato que sirve para extraer).



--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 41 mins (2004-08-06 21:14:14 GMT)
--------------------------------------------------

Por sí quieres echar un vistazo, mira a estes enlaces:

http://wvw.guianet.pt/radal/products_2.html
http://www.climaportugal.pt/Produtos/Hottes/Hcompensada/Hcom...

i SUERTE !

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 0 min (2004-08-06 21:32:42 GMT)
--------------------------------------------------

Blanca me gustaría decirte que la palabra correcta es en Portugués (mi segundo idioma) EXAUSTOR pero no sé porque narices dicen HOTTE, que es la palabra francesa…
Mira lo que pone el diccionario Francés / portugués de PORTO EDITORA:
(www.infopedia.pt)

hotte [\'ót ]
(chaminé ) panom. ;
hotte aspirante exaustor;
Peer comment(s):

agree Cristina Santos
1 day 15 hrs
Obrigada
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias por la exhaustiva información :-)"
+2
11 mins

campana (extractora)

m.
Peer comment(s):

agree Ricardo Bruno : Quizá no sea necesariamente una campana. Puede ser sólo un tubo. ¿Se trata de algo parecido a la marca internacional Sphar?
23 mins
neutral María Leonor Acevedo-Miranda : No creo porque la campana es más abierta y más ancha en la parte inferior
7 hrs
agree Veronick
4 days
Something went wrong...
1 hr

extractor de aire

Quizá convenga traducir como "extractor de aire" (y con el aire queda implícito que se lleva grasas y humos). Si el artefacto fuera para la cocina, quizá "extractor de cocina" (y es obvio que en una cocina hay humos y grasas).

Antes me equivoqué poniéndole una letra de más a Spar y considerándola internacional cuando es nada más que argentina. En cambio, la italiana Faber es muy conocida.
http://www.faberspa.it/
Para ver imágenes y descripciones de distintos extractores:
http://www.sparfaber.com.ar/lineaproductos/linea_de_producto...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search