Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
túmulo, jazigo
Italian translation:
tomba (o fossa) / sepolcro no.
Added to glossary by
Paulo Marcon
May 3, 2017 18:21
7 yrs ago
Portuguese term
túmulo, jazigo
Portuguese to Italian
Other
Law (general)
Burials
Olá.
Na lista de bens de um sujeito que comprou para si um lugar num cemitério consta o seguinte:
“Túmulo no Cemitério X, quadra nº ..., jazigo nº ...”
O texto faz essa distinção sutil entre “túmulo” e “jazigo”. Como traduziriam?
Tentativa: SEPOLTURA e TOMBA.
Sugestões são bem-vindas.
Obrigado.
Na lista de bens de um sujeito que comprou para si um lugar num cemitério consta o seguinte:
“Túmulo no Cemitério X, quadra nº ..., jazigo nº ...”
O texto faz essa distinção sutil entre “túmulo” e “jazigo”. Como traduziriam?
Tentativa: SEPOLTURA e TOMBA.
Sugestões são bem-vindas.
Obrigado.
Proposed translations
(Italian)
3 | tomba (o fossa) / sepolcro no. |
Ellen Kraus
![]() |
4 | tumulato /tomba |
Elena Zanetti
![]() |
Proposed translations
12 mins
Selected
tomba (o fossa) / sepolcro no.
xx
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado, Ellen."
51 mins
tumulato /tomba
direi così... tumulato/seppellito/seppellimento nel cimitero... tomba n.
tomba e sepolcro sono sinonimi
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno21 ore (2017-05-05 16:19:08 GMT)
--------------------------------------------------
si allora lascia sepoltura e tomba
tomba e sepolcro sono sinonimi
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno21 ore (2017-05-05 16:19:08 GMT)
--------------------------------------------------
si allora lascia sepoltura e tomba
Note from asker:
Ma l'uomo è ancora vivo! Previdente, ha acquistato un posto per la sua futura sepoltura!!! |
Obrigado, Elena. |
Something went wrong...