Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
encerro o presente ato colhendo as assinaturas.
Italian translation:
[...] letto il presente atto ai comparenti che (con me) lo sottoscrivono.
Added to glossary by
Diana Salama
Feb 5, 2017 04:29
8 yrs ago
34 viewers *
Portuguese term
encerro o presente ato colhendo as assinaturas.
Portuguese to Italian
Law/Patents
Law (general)
Declaração de União Estável
Contexto:
Eu, (nome) Escrevente Notarial, lavrei, conferi, li e encerro o presente ato colhendo as assinaturas.
Traduzi:
Io, (nome), Cancelliere Notarile, ho redatto, collazionato, letto e (completo il presente atto --- le firme?)
Como traduziriam este trecho?
Eu, (nome) Escrevente Notarial, lavrei, conferi, li e encerro o presente ato colhendo as assinaturas.
Traduzi:
Io, (nome), Cancelliere Notarile, ho redatto, collazionato, letto e (completo il presente atto --- le firme?)
Como traduziriam este trecho?
Proposed translations
(Italian)
4 | [...] letto il presente atto ai comparenti che (con me) lo sottoscrivono. | Daniela Facchinetti |
Proposed translations
5 hrs
Selected
[...] letto il presente atto ai comparenti che (con me) lo sottoscrivono.
Ci sono diverse varianti di questa frase, direi che questa è quella che più riproduce il contenuto dell'originale.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie del tuo aiuto, Daniela. Buona settimana!"
Something went wrong...