Glossary entry

Portuguese term or phrase:

só concordou, pois o fato será revertido em benefício de...

Italian translation:

ha acconsentito solo perché ciò sarà di beneficio a

Added to glossary by Diana Salama
Nov 26, 2012 11:28
11 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

só concordou, pois o fato será revertido em benefício de...

Portuguese to Italian Law/Patents Law (general) requerimento de separação
Contexto: (Coloquei a 1a frase só para fins de contexto)
Muito embora a guarda da menor ficará pertencendo à Requerente, a mesma ficará com o pai de segunda a sexta-feira, pois o mesmo, quando da separação de fato, alugou uma casa térrea, portanto com mais espaço e liberdade para a menor, e esta foi quem decidiu em ficar durante a semana com o Requerente. Cumpre informar que a Requerente só concordou, pois o fato será revertido em benefício de sua filha.
Traduzi (a 2a frase):
Si deve informare che la Richiedente ha solo acconsentito perché il fatto (si converterà?) in beneficio di sua figlia.

Tenho dúvidas quanto a este trecho.
Proposed translations (Italian)
4 sara' di beneficio
Change log

Nov 27, 2012 17:40: Diana Salama changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/56424">Diana Salama's</a> old entry - "só concordou, pois o fato será revertido em benefício de..."" to ""ha acconsentito solo perche\' cio\' sara\' di beneficio a""

Discussion

Diana Salama (asker) Nov 26, 2012:
convertirà

Proposed translations

3 hrs
Selected

sara' di beneficio

la richiedente ha acconsentito solo perche' cio' sara' di beneficio alla figlia
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigada pela ajuda, Adriana."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search