Glossary entry

Portuguese term or phrase:

A TERMO

English translation:

term or full term

Added to glossary by Carmen Schultz
Jan 10, 2007 09:55
17 yrs ago
9 viewers *
Portuguese term

A TERMO

Portuguese to English Science Medical: Health Care Infant reaching ability
Title:

ANÁLISE DOS PARÂMETROS CINEMÁTICOS DO MOVIMENTO DE ALCANCE MANUAL DE LACTENTES PRÉ-TERMO E A TERMO DE 5 A 7 MESES DE VIDA

My clumsy translation is as follows:

ANALYSIS OF THE KINEMATIC PARAMETERS OF THE MANUAL REACHING MOVEMENT OF PRE-TERM INFANTS AND THOSE "...OF TERM..." FROM 5 TO 7 MONTHS

Any suggestions to make it sound nicer are appreciated! :) Thanks
Proposed translations (English)
4 +5 term or full term

Discussion

Muriel Vasconcellos Jan 10, 2007:
I did a 500-page book on this last year. Since your context involves a comparison with term (fullterm) infants, "preterm" is clearer.
liz askew Jan 10, 2007:
EDD = estimated delivery date.
liz askew Jan 10, 2007:
And I think "pré-termo" = preterm, as this has a different meaning to premature. E.G. a mother could be told her baby is due on 3.3.2005, but goes into labour on 20.2.2005 and gives birth. This does not mean the baby is born premature, but before EDD.
liz askew Jan 10, 2007:
It should be "AT term"..BBC NEWS | Health | Fears over premature birth drugThe report in the International Journal of Obstetrics and Gynaecology said this meant 1000 babies were born pre-term yearly in the UK because of the drug. ...
news.bbc.co.uk/2/hi/health/4607344.stm - 34k - Cached - Similar pages

[PDF] Intrauterine growth retardation, general movements, and ...File Format: PDF/Adobe Acrobat
American Journal of Obstetrics and Gynecology 142: 670–7. 36. Low JA, Handley-Derry MH, Burke SO, ... gestational-age (SGA) infants born at term: growth and ...
journals.cambridge.org/production/action/cjoGetFulltext?fulltextid=65686 - Similar pages

Dissect Medicine - Current Headline Stories: fertility pregnancy ...An analysis has found the typical Australian obstetrics conference, ... run a higher risk of developing vision problems than children born at term. ...
www.dissectmedicine.com/fertility pregnancy and parenting - 32k - Cached - Similar pages

Carmen Schultz Jan 10, 2007:
oops, I meant to say "doctors" (plural and not the possessive form or doctor's)
Carmen Schultz Jan 10, 2007:
you can say either but in the context of "term", I've often heard the doctor's say "preterm" -- premature is used widely also
zabrowa (asker) Jan 10, 2007:
oops... "pre-term" should be "premature"

Proposed translations

+5
5 mins
Selected

term or full term

as opposed to pre-term or premature

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-01-10 10:04:56 GMT)
--------------------------------------------------

example of usage :
Subject Medicine (ME)




(1)
TERM levar a termo

Reference a partir de GDLP,VI,p.436



(1)
TERM carry for full term

Reference Reallex Med



--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-01-10 10:06:53 GMT)
--------------------------------------------------

From Wordreference.com:
term, full term

the end of gestation or point at which birth is imminent; "a healthy baby born at full term"
╚╚term, full term
Note from asker:
Thanks! I'm afraid I'm a bit out of my field here... Is pre-term or premature preferable?
Peer comment(s):

agree Muriel Vasconcellos : Or "fullterm" (full word) if you use "preterm" (one word).
2 hrs
thanks
agree Paula Vaz-Carreiro
4 hrs
thanks
agree Susy Ordaz
5 hrs
thanks
agree Marcella S.
9 hrs
thank you
agree Neyde
12 hrs
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, I'm going with fullterm/preterm"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search