This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jun 26, 2012 03:26
12 yrs ago
6 viewers *
Portuguese term

não respondem subsidiariamente

Portuguese to English Law/Patents Law: Contract(s)
É do estatuto de uma organização religiosa.

"Os membros da congregação não respondem subsidiariamente pelas obrigações sociais."

Conheço a palavra "solidariamente" mas não "subsidiariamente" no contexto de direito. Poderia ser "subsidiarily"? Não é uma palavra comum...

Obrigado!

Proposed translations

54 mins

are not liable subsidiarily

Same meaning.
Example sentence:

The members of the Organization shall not be liable subsidiarily for the Organization's obligations.

Something went wrong...
2 hrs

shall not be subsidiarily liable to

The members of the Organization shall not be subsidiarily liable for (their) social obligations.

"The term “subsidiarily liable” means “secondarily liable.” Secondary liability is a personal liability which attaches when the remedy against one primarily liable has been exhausted, and which may be satisfied from all assets of one secondarily liable"
Something went wrong...
+1
5 hrs

are not secondarily liable

Secondary liability - a liability in the nature of a contingent claim Source: Blacks Law Dictionary. i.e. secondary liability only comes into play if the person with primary liability has insufficient assets to satisfy a claim, e.g. the religious organisation, is this case, or a guarantor in relation to the principal debtor.
Peer comment(s):

agree T o b i a s
2483 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search