Jul 19, 2007 13:45
16 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term
duração: HDs
Portuguese to English
Bus/Financial
Finance (general)
Estou traduzindo um relatório de auditoria. No cabeçalho há as informações principais: Nome da empresa auditada, Tipo de auditoria, Escopo da Auditoria, e período da auditoria. Esse último item coloca as seguintes informações:
Data: 11/4/2007 até 20/4/2007 - Duração: 6 HD's.
Não consigo saber o que é esse "HD" em português, e preciso da sigla em inglês.
Agradeço a ajuda.
Data: 11/4/2007 até 20/4/2007 - Duração: 6 HD's.
Não consigo saber o que é esse "HD" em português, e preciso da sigla em inglês.
Agradeço a ajuda.
Proposed translations
(English)
2 +1 | hours/day |
jack_speak
![]() |
3 | homen/dia |
canaria
![]() |
1 | Hors de Discussão? |
Vania de Souza
![]() |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
hours/day
Fica dificil saber, mas pelo contexto me parece razoavel imaginar que trabalharam na auditoria entre 11 abril a 20 abril, 6 h/d = horas por dia.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Certamente todas as respostas serveriam. Mas, optei por horas/dia.
Agradeço a todos."
14 mins
Hors de Discussão?
Será que não quer dizer "horas de discussão" em Português?
Note from asker:
Certamente é uma possibilidade, mas vou aguardar outras sugestões também. Obrigada por enquanto! |
1 hr
homen/dia
it could well be this
Discussion