Glossary entry

Polish term or phrase:

rewaloryzacja zabytkow

German translation:

Revitalisierung der Baudenkmäler

Added to glossary by Alicja Butkiewicz-Hübscher
Jun 5, 2005 21:23
19 yrs ago
Polish term

rewaloryzacja zabytkow

Polish to German Law/Patents International Org/Dev/Coop
Rewaloryzacja polega przede wszystkim na poprawie wizualnych
walorow zabytkow, jak np. odnowienie fasad, pojedynczych
elementow i detali, wprowadzenie stosownego oswietlenia
podkreslajacego walory estetyczne. W przypadku obszarow
zabytkowych lub zespolu zabytkow pojecie to oznacza takze
uporzadkowanie i harmonizacje przestrzeni zabytkowej. W przypadku
zabytkow archeologicznych rewaloryzacja moze polegac miedzy
innymi na porzadkowaniu roslinnosci na stanowiskach o wlasnej
formie krajobrazowej. Pojecie rewaloryzacji moze odnosic sic takze
do wzmacniania innych wartosci zabytkow, np. informacyjnych.
Wowczas pojecie to moze odnosic sic w szczegolnosci
do stosownego oznakowania zabytkow, ustawiania tablic
informacyjnych .

pojecie z dokumentow funduszy strukturalnych

Discussion

Ryszard Jahn Jun 6, 2005:
Rewaloryzacja nie ma na celu poprawienia jedynie "estetycznego" - to jest Renovieren + Instnadsetzen; Denkmalpflege jest terminem nieprecyzyjnam - na to nie da si wydawa� pieni�dzy z fund. struk., a o to ma tu chyba chodzi�. Sprawd� zreszt� dokumenty UE.
Non-ProZ.com Jun 6, 2005:
do Aliny, problem polega na tym, ze wymieniona jest rowniez i konserwacja zabytkow jako odrebne pojecie, definiowane nastepujaco:
Caly proces majacy na celu utrzymanie kondycji substancji
zabytkowej (w szczegolnosci budynkow i ich zespolow, obiektow
archeologicznych, zabytkow ruchomych) w niezmienionym stanie
i ich zabezpieczenie przed szkodliwymi czynnikami zewnetrznymi.
Konserwacja polega przede wszystkim na stosowaniu odpowiednich
rodkow chemicznych, zabezpieczajacych material, z ktorego zabytek
jest wykonany, badz niewielkie wymiany tych fragmentow, ktore
ulegly zniszczeniu badz zuzyciu.

W zwiazku z tym tu zastosuje pojecie Denkmalpflege, rewaloryzacja ma raczej aspekt estetyczny, mniej konserwatorski...

Proposed translations

45 mins
Polish term (edited): rewaloryzacja zabytk�w
Selected

Revitalisierung der Baudenkmäler

terminologicznie prowadzony jest spór w 2 punktach:
- Sanierung -- Revitalisierung
- Baudenkmäler -- kulturell wertvolle alte Bausubstanz

Istotne: na co mo¿na wydaæ pieni±dze.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziekuje;)"
9 hrs

Denkmalpflege

To zwrot najczêœciej stosowany w znaczeniu "konserwacja zabytków",
ale IMHO tu pasuje jak najbardziej

Wikipedia:
"Denkmalpflege (Denkmalschutz)
zusammenfassende Bezeichnung für Maßnahmen zur Pflege und Erhaltung von kunst- und kulturhistorisch wertvollen Werken der Architektur, Plastik, Malerei und des Kunstgewerbes. Neben der sachgemäßen Restaurierung und Konservierung ist auch die Erforschung der unter Denkmalschutz gestellten Werke eine der Hauptaufgaben der Denkmalpflege , in Sonderfällen auch die Vollendung alter Kunstdenkmäler (z. B. die Fertigstellung des Doms in Köln, 1842-1890) sowie die rekonstruierende Restaurierung mit dem Ziel, den Ursprungszustand durch Beseitigung von späteren Stilzutaten hervortreten zu lassen. Nach dem 2. Weltkrieg erweiterte sich der Aufgabenbereich der Denkmalpflege noch durch Neuerrichtungen weit gehend oder völlig zerstörter Werke, besonders der Architektur.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search