Jun 5, 2011 13:31
13 yrs ago
3 viewers *
Polish term

OKG

Polish to English Medical Medical (general)
Rozpoznanie:
OKG: Przykurcz zgięciowy palca serdecznego z uszkodzeniem zginaczy
Leczenie operacyjne:
Pierwszy etap dwufazowej plastyki FDP ręki prawej

Z niczym sensownym mi się to nie kojarzy. :(

Przy drugim etapie / na kolejnym wypisie stoi:
Leczenie operacyjne:
PKG: Drugi etap dwuetapowej plastyki zginacza głębokiego.

Może coś podpowie jako kontekst, a o PKG zaraz będzie osobne pytanie. :)
Proposed translations (English)
5 Upper extremity description

Discussion

Jarek Kołodziejczyk Jun 5, 2011:
Literówka Ktoś wcisnął O zamiast P, powinno być PKG
geopiet Jun 5, 2011:
rekonstrukcja ścięgien w tzw. dwuetapowej plastyce ścięgien zginaczy palców ręki

Proposed translations

1 hr
Selected

Upper extremity description

czyli po naszemu opis kończyny górnej :)
PKG to prawa kończyna górna (right upper extremity).
Note from asker:
O kurde... wstyd na całego. :( Ale ja to zawsze widuję małymi literkami i z kropkami...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki. :) Chociaż nie wykluczam, że J. Kołodziejczyk ma rację, ale ja nie wróżka, a co napisali, to napisali..."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search