Glossary entry

Polish term or phrase:

świadectwo wystąpienia

English translation:

confirmation of withdrawal; confirmation of graduation

Added to glossary by Darius Saczuk
Sep 6, 2012 14:49
11 yrs ago
1 viewer *
Polish term

świadectwo wystąpienia

Polish to English Social Sciences Education / Pedagogy indeks studencki
z indeksu słuchacza Policealnego Studium Zawodowego
Change log

Sep 6, 2012 14:59: Darius Saczuk changed "Field" from "Other" to "Social Sciences" , "Field (specific)" from "Certificates, Diplomas, Licenses, CVs" to "Education / Pedagogy" , "Field (write-in)" from "(none)" to "indeks studencki"

Sep 6, 2012 21:03: Dorota Madrzyk changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Sep 7, 2012 15:55: Darius Saczuk Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Darius Saczuk, p_t, Dorota Madrzyk

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Justyna Smith (asker) Sep 6, 2012:
tak, to jest jedna ze stron indeksu Studium Policealnego.
"Słuchacz..... wystąpił... w dniu.. z powodu..."
Darius Saczuk Sep 6, 2012:
Swiadectwo mozna jako confirmation.
Darius Saczuk Sep 6, 2012:
Czy sa jakies tam jakies wpisy?
Darius Saczuk Sep 6, 2012:
Jak nie jesteś pewna, mozesz zrobic to ukosnikiem/slash > withdrawal/graduation.
Darius Saczuk Sep 6, 2012:
To zalezy "wystąpienie" jest terminem niejednoznacznym i czasami czasami odnosi sie do ukonczenia" - graduation, a w innych przypadkach do przerwania nauki - withdrawal

Proposed translations

3 hrs
Selected

confirmation of withdrawal, confirmation of graduation

Ja takich indeksow przetlumaczylem setki - bez przesady. Najczesciej jest napisane - sluchacz wystapil z powodu ukonczenia studiow lub sluchacz wystapil z powodu/ze wzgledow zdrowotnych itp. W zaleznosci od wpisow daje albo withdrawal albo graduation.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2012-09-07 01:43:40 GMT)
--------------------------------------------------

Nie ma za co ;-)
Note from asker:
Bardzo dziekuje Dariuszu!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

14 mins
Reference:

świadectwo wystąpienia

Wyższa Szkoła Dziennikarska w Warszawie.
Studenci wyższych uczelni, przenoszący się do WSD, winni przy zapisie złożyć świadectwo wystąpieniaz uczelni, z której się przenoszą.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search