Glossary entry (derived from question below)
Norwegian term or phrase:
teknikkens stand
English translation:
state of the art
Added to glossary by
Helen Johnson
Dec 9, 2010 11:03
13 yrs ago
1 viewer *
Norwegian term
teknikkens stand (in this context)
Norwegian to English
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
patent dispute
Det forelå på prioritetstiden heller ikke i teknikkens stand for øvrig incentiver til å forbedre de preparater som tillhørte tekknikkens stand slik som ved den foreliggende oppfinnelsen.
Does this simply mean something like "from the technological point of view" or is it more like the Danish equivalent (dare I say), state of the art? If the latter, I'll have to think how to write it.
Thanks in advance asap.
Does this simply mean something like "from the technological point of view" or is it more like the Danish equivalent (dare I say), state of the art? If the latter, I'll have to think how to write it.
Thanks in advance asap.
Proposed translations
(English)
5 +1 | state of the aret | Charles Ek |
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
state of the aret
See article 54 in the link, in the English and Norwegian texts respectively.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-12-09 11:09:40 GMT)
--------------------------------------------------
Of course it's "state of the art". ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-12-09 11:09:40 GMT)
--------------------------------------------------
Of course it's "state of the art". ;-)
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks!"
Something went wrong...