Glossary entry (derived from question below)
Lithuanian term or phrase:
Buveinė
English translation:
Head Office (also: Registered Office)
Added to glossary by
Gintautas Kaminskas
Jun 26, 2008 05:31
15 yrs ago
2 viewers *
Lithuanian term
Buveinė
Lithuanian to English
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Adresas
...papildomai nurodyti prekės kilmės šalį, jei ji nesutampa su šalimi, kurioje registruota gamintojo buveinė.
Proposed translations
(English)
5 +5 | Head Office | Gintautas Kaminskas |
5 | the manufacturer of the product is established in another country | Vitals |
Change log
Jun 26, 2008 13:12: Gintautas Kaminskas Created KOG entry
Proposed translations
+5
2 mins
Selected
Head Office
Kartais dar vadinama "Registered Office".
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
the manufacturer of the product is established in another country
Manau, kad cia reikia ziureti i fraze "gamintojo buveine".
Beje, nevisada gamintojas turi "Head Office".
Europos istatymyne jie stai taip graziai apdorojo ta vertima:
***********
Taip siekiama informuoti ir apsaugoti vartotoją, visų pirma tuomet, kai produkto gamintojo buveinė yra kitoje valstybėje narėje.
This serves to inform and protect consumers, in particular where the manufacturer of the product is established in another Member State.
************
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=lt&lng1=lt,...
Beje, nevisada gamintojas turi "Head Office".
Europos istatymyne jie stai taip graziai apdorojo ta vertima:
***********
Taip siekiama informuoti ir apsaugoti vartotoją, visų pirma tuomet, kai produkto gamintojo buveinė yra kitoje valstybėje narėje.
This serves to inform and protect consumers, in particular where the manufacturer of the product is established in another Member State.
************
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=lt&lng1=lt,...
Something went wrong...