Jun 13, 2009 05:38
15 yrs ago
Japanese term
集積
Japanese to English
Science
Medical (general)
集積 = mass?
PET/CT検査異常所見:要請査.
上腰部正中やや右側で、腹腔内の腹壁に接して約1cm大の集積がみられました。
Abnormal PET/CT examination findings: Detailed examination necessary
We observed a large mass of about 1 cm connected to the wall of the abdominal cavity and slightly to the right of the center of the upper lumbar region.
PET/CT検査異常所見:要請査.
上腰部正中やや右側で、腹腔内の腹壁に接して約1cm大の集積がみられました。
Abnormal PET/CT examination findings: Detailed examination necessary
We observed a large mass of about 1 cm connected to the wall of the abdominal cavity and slightly to the right of the center of the upper lumbar region.
Proposed translations
(English)
3 | mass |
Tina Wooden
![]() |
4 | Accumulation |
Matthew Williamson
![]() |
4 | massa |
Katsushi Saito
![]() |
Change log
Jun 13, 2009 05:38: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
6 mins
Selected
mass
Literally, it is "an accumulation," but in the medical sense I think "mass" is adequate, and more readily recognized.
FYI: 集積回路 is "Integrated Circuitry"
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-06-13 05:45:10 GMT)
--------------------------------------------------
It depends, too, if they are talking about "tissue" or something else (such as kidney stones, blood clots, etc.)
FYI: 集積回路 is "Integrated Circuitry"
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-06-13 05:45:10 GMT)
--------------------------------------------------
It depends, too, if they are talking about "tissue" or something else (such as kidney stones, blood clots, etc.)
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins
Accumulation
集積=積の集まり ie. A collection of product.
I would call that an accumulation.
I would call that an accumulation.
4 hrs
massa
I can basically agree with the suggestion from Ms. Tina Wooden. However, "massa (pl. massae [pronounced as mas'se])"―塊 [Katamari](細胞の集積または凝集した組織に対する一般用語); pronounced as "mas'ah"―is more suitable to it.
Something went wrong...