Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
米馬
English translation:
American-Malay(sian)
Added to glossary by
Will Matter
Feb 10, 2007 18:40
17 yrs ago
Japanese term
米馬
Japanese to English
Bus/Financial
Finance (general)
「米韓、加韓、米泰、米馬などの北米と主にアジア諸国との(関係)」
「韓」は勿論韓国で、「泰」ですが、「馬」は何でしょう。マニラが考えられますが、他が全部国なので確かめるためにお聞きします。宜しく。
「韓」は勿論韓国で、「泰」ですが、「馬」は何でしょう。マニラが考えられますが、他が全部国なので確かめるためにお聞きします。宜しく。
Proposed translations
(English)
5 +4 | American-Malay(sian) | Will Matter |
Proposed translations
+4
19 mins
Selected
American-Malay(sian)
Historically, 馬 was used to represent 'Malaysia' and /or the surrounding area in the same way that 米 was used for the U.S.
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2007-02-10 19:25:11 GMT)
--------------------------------------------------
Look here for a little more information http://en.wikipedia.org/wiki/Malaya Also seen as 馬 来 (Ma-rai) with the meaning of 'Malaya'. This usage is very slightly dated, lucky for you that this old man is specifically interested in stuff like this. ;0)
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2007-02-10 19:25:11 GMT)
--------------------------------------------------
Look here for a little more information http://en.wikipedia.org/wiki/Malaya Also seen as 馬 来 (Ma-rai) with the meaning of 'Malaya'. This usage is very slightly dated, lucky for you that this old man is specifically interested in stuff like this. ;0)
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I totally forgot about Malaysia! Thanks to all, especially for the links. By the way, I *do* know that Rice Country is the US."
Something went wrong...