Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
事前訪問調査
English translation:
pre-assessment visit
Added to glossary by
conejo
Oct 7, 2004 20:04
19 yrs ago
Japanese term
事前訪問調査
Japanese to English
Law/Patents
Environment & Ecology
quality assurance
What's a good way -- or a standard way, if one exists -- to word this in English? The context is of an assessment team visiting a workplace before beginning its actual assessment (to certify compliance with environmental or quality regulations). Thus I suppose the jizen part could could be worded as pre-assessment, but I'm not sure how to handle the term as a whole.
Proposed translations
(English)
4 +1 | pre-assessment visit | conejo |
5 | a research visit in advance | Nobuo Kawamura |
Proposed translations
+1
5 mins
Japanese term (edited):
���O�K�⒲��
Selected
pre-assessment visit
This gets 402 hits on Google.
Peer comment(s):
agree |
hinata
: Please refer http://www.1stnclass.com/quality_faq.htm.
4 hrs
|
Thanks!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks....I finally settled on this one."
3 hrs
a research visit in advance
(The team makes) a research visit (to the workplace) in advance (prior to the actual assessment of xxxxxx.)
Discussion