Glossary entry

Italian term or phrase:

rompicrosta

Spanish translation:

grada

Added to glossary by Ariadna Martin
May 24, 2007 06:52
17 yrs ago
Italian term

rompicrosta

Italian to Spanish Other Mechanics / Mech Engineering
en un listado de maquinaria agrícola; no sé cuál es el equivalente en español
Proposed translations (Spanish)
4 +2 Ver nota

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

Ver nota

1) Rompicrosta es un implemento para “romper la cáscara del terreno” una vez sembrado.
Ver http://www.moropietro.it/sarc.html

Ahí vemos que hablan de “sarchiare”, que en castizo sería “sachar”

2) Según RAE:
sachar.
(Del lat. sarculāre).
1. tr. Escardar la tierra sembrada para quitar las malas hierbas, a fin de que prosperen más las plantas útiles.

(En ciertos dialectos españoles, usan la parabra “sarchar”)

Todo viene del latín. Sin embargo, “sachar” es poco usado

3) Veamos lo que dice la RAE con respecto a “grada”

grada2.
(Del lat. crates, enrejado, zarzo).

1. f. Reja o locutorio de los monasterios de monjas.

2. f. Instrumento de madera o de hierro, de forma casi cuadrada, a manera de unas parrillas grandes, con el cual se desmenuza y allana la tierra después de arada, para sembrarla.
~ de cota.
1. f. La que tiene ramas que dejan lisa la tierra.
~ de dientes.
1. f. La que en vez de ramas tiene unas púas de palo o de hierro.
~ de discos.
1. f. La que en vez de púas, dientes o flejes desmenuza la tierra con discos de acero giratorios.


4) Veamos que dice Google con “grada de discos”
http://agromachine.com/usado/Agricultura/Cultivación/Grada-d...

Ahí aparecen, elementos giratorios por arrastre, para “sachar” algunos tienen “Discos” pero hay otros “con dientes”.

6) Resumen:

Se trata de una “GRADA”, que puede ser de “discos, de dientes, o de cota”.


Peer comment(s):

agree Egmont
45 mins
Gracias,
agree Silvia Brandon-Pérez
4 hrs
Gracias Silvia
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search