Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
avere un\'esposizione (finanziaria) con un cliente
Russian translation:
задолженность
Feb 15, 2011 15:44
13 yrs ago
Italian term
avere un'esposizione (finanziaria) con un cliente
Italian to Russian
Bus/Financial
Finance (general)
avere un'esposizione (finanziaria) con un cliente
Lo sforzo finanziario che la nostra società fa per garantirvi prezzi fissi per 12 mesi è notevole.
Inoltre bisogna considerare un’esposizione di oltre € 100.000 e noteovli ritardi di pagamento da parte vostra.
Финансовые усилия, которые наша компания берет на себя, чтобы Вам гарантировать фиксированные цены на 12 месяцев, являются значительными. Кроме того, надо учитывать финансовые риски в размере больше чем € 100.000 с нашей стороны и значительные задержки в оплате с Вашей стороны.
Inoltre bisogna considerare un’esposizione di oltre € 100.000 e noteovli ritardi di pagamento da parte vostra.
Финансовые усилия, которые наша компания берет на себя, чтобы Вам гарантировать фиксированные цены на 12 месяцев, являются значительными. Кроме того, надо учитывать финансовые риски в размере больше чем € 100.000 с нашей стороны и значительные задержки в оплате с Вашей стороны.
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | задолженность | DDim |
Proposed translations
+2
14 mins
Selected
задолженность
следует учитывать что ваша задолженность превышает.....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie dell'aiuto"
Discussion