Sep 7, 2008 13:23
15 yrs ago
4 viewers *
Italian term
pena in difetto l'immediata caducazione
Italian to Romanian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Per esigenze di buon funzionamento si conviene che in nessun caso il Cliente potra, senza preventivo consenso scritto di XY, modificare gli apparati di collegamento al Centro di controllo ovvero apportarvi aggiunte di qualsiasi tipo, "pena in difetto l'immediata caducazione di qualsivoglia responsabilita e/o garanzia di XY in relazione al suddetto servizio.
Proposed translations
(Romanian)
4 +3 | în caz contrar, XY nu mai poate fi considerată responsabilă |
Monica Tuduce
![]() |
3 | in caz contrar, va decade imediat |
Carmen Copilau
![]() |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
în caz contrar, XY nu mai poate fi considerată responsabilă
Este necesară o reformulare.
În limba română spunem că o garanţie se anulează.
Iar o responsabilitate nu mai există.
Eu aşa aş reformula:
„în caz contrar, garanţia va fi anulată şi/sau XY nu mai poate fi considerată responsabilă pentru serviciul (prestarea) amintit(ă) anterior”.
În limba română spunem că o garanţie se anulează.
Iar o responsabilitate nu mai există.
Eu aşa aş reformula:
„în caz contrar, garanţia va fi anulată şi/sau XY nu mai poate fi considerată responsabilă pentru serviciul (prestarea) amintit(ă) anterior”.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc, Monica"
48 mins
in caz contrar, va decade imediat
eu as traduce asa:
in caz contrar, va decade imediat orice fel de responsabilitate ...
in caz contrar, va decade imediat orice fel de responsabilitate ...
Note from asker:
Multumesc, Carmen |
Something went wrong...