Glossary entry

Italian term or phrase:

in cartone rifasciato

German translation:

gebunden mit Schutzumschlag

Added to glossary by Birgit Schrader
Jul 3, 2006 10:53
17 yrs ago
1 viewer *
Italian term

Volume in cartone rifasciato

Italian to German Art/Literary Printing & Publishing
Es handelt sich um eine Angabe bei einem Kunstkatalog, was ist genau damit gemeint ? Broschur vielleicht?

Proposed translations

6 hrs
Selected

(gebundene) Ausgabe, Einband ueber Karton

Leider fehlt die Angabe des Materials. Es gibt z.B. Buchleineneinband ueber Karton. Oder einfach einen Schutzeinband/Schutzumschlag; das scheint mir wahrscheinlicher.
Liebe Gruesse Tanja
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank auch für die anderen Antworten, sorry, ich hatte die offene Frage vergessen zu schließen. Aber besser spät als nie!"
3 hrs

neugebundener kartonierter Band?

was Besseres fällt mir nicht ein...
Something went wrong...
4 hrs

kartoniert, eingewickelt / gebunden, eingewickelt

Der Ausdruck scheint - Google zufolge - ausschließlich von den Musei Civici di Reggio Emilia verwendet zu werden. <http://musei.comune.re.it/museo/museire.nsf/Pagine/03CBBE2B9...
Da die angesprochenen Ausstellungskataloge aber in anderen öffentlichen Bibliotheken durchgängig als "gebunden" geführt werden, ist die Besonderheit das "rifasciato". Aus der Beschreibung geht hervor, dass das Cover durch den Künstler gestaltet wurde; vermutlich um dieses Original zu schützen, ist der Band eingewickelt.

"rifasciato" sind auch Bonbons...
Note from asker:
Ja, genau für die ist auch die Übersetzung...leider kann ich nicht mal hinfahren, um mir den Katalog anzusehen. Aber ich habe jetzt mal den Kunden gefragt....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search