Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
aspettativa di fatto
German translation:
faktischer Anspruch
Italian term
aspettativa di fatto
... che hanno affermato che la chance di conseguire un determinato bene non è una mera aspettativa di fatto, ma un’entità patrimoniale suscettibile di autonoma valutazione giuridica ed economica.
Poi ho trovato in rete:
Ad evitare il rischio della iperprotezione nell’utilizzo di tale meccanismo risarcitorio, dalla natura non ben definita, diventa di primaria importanza tracciare la linea di confine tra la mera *aspettativa di fatto* nei confronti della P.A., di per sé non tutelabile, e la posizione di interesse del privato, rappresentata da una tangibile occasione, possibilità di vittoria, irrimediabilmente persa, per effetto dell’illegittima attività della P.A..
Qualcosa come "tatsächliche Erwartung"??
Grazie di nuovo!
3 | faktischer Anspruch |
Heide
![]() |
May 30, 2007 15:59: Heike Steffens changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/134366">Heike Steffens's</a> old entry - "aspettativa di fatto"" to ""faktischer Anspruch""
Proposed translations
faktischer Anspruch
z.B.
Nach der Rechtsprechung des Bundesarbeitsgerichts ist der Ausschluss des Rechtsanspruchs nahezu bedeu-tungslos geworden. Es besteht somit ein faktischer Anspruch auf die zugesagten Leistungen.
http://209.85.135.104/search?q=cache:QRGnXq0l-EkJ:www.fu-ber...
Die Unterstützungskasse ist ein Versorgungsträger, der dem Arbeitgeber die Abwicklung der betrieblichen Altersversorgung abnimmt, dem Arbeitnehmer aber formal keinen Rechtsanspruch auf die Leistungen einräumt. Es besteht aber ein faktischer Anspruch auf die vom Arbeitgeber zugesagten Leistungen, da der Arbeitgeber für den Fall, dass die Unterstützungskasse nicht leistet, für die Erfüllung der zugesagten Leistungen haftet.
http://www.altersvorsorge-info.de/seiten/7_2.htm
Discussion