Glossary entry

Italian term or phrase:

stati limiti ultimi

German translation:

Kollapszustand

Added to glossary by Judith Platter
Jul 1, 2004 15:25
19 yrs ago
Italian term

stati limiti ultimo

Italian to German Tech/Engineering Engineering (general)
Es geht um die Fundamente eines Wärmekraftwerks:

In accordo alla normativa 'EC2 - progettazione delle strutture in calcestruzzo' sono state eseguite le verifiche della resistenza, per la quale sono stati considerati gli ***stati limite ultimo***, e le verifiche a fessurazione.

Secondo voi, come lo posso tradurre?

Grazie 1000!
Miriam

Proposed translations

5 mins
Selected

Kollapszustand

finde allerdings nur: stato limite ultimo oder stati limiti ultimi

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-07-01 15:36:05 GMT)
--------------------------------------------------

In diesem Dokument geht es um Brückenpfeiler und deren Verhalten bei Belastungsproben.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie 1000! Miriam"
9 mins

letzt bestimmte Einstellungen

Secondo me.
Peer comment(s):

neutral Judith Platter : Ich glaube es hat eher etwas mit den Belastungen zu tun: der Beton wird auf seine Belastbarkeit überprüft und verschiedenen Prüfungen unterzogen, etwa wie viel Gewicht führt zu den ersten Sprüngen ecc.
5 mins
Something went wrong...
30 mins

Grenzzustand

der Gebrauchstauglichkeit und der Tragfähigkeit.

Der Link spricht von der besagten Norm EC2..
Tschüs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search