Glossary entry

Italian term or phrase:

assegnazioni

German translation:

zugeordnete Flächen

Added to glossary by Beate Simeone-Beelitz
May 10, 2018 17:00
6 yrs ago
Italian term

assegnazioni

Italian to German Marketing Construction / Civil Engineering Immobilien (Schweiz)
Immobilienschätzung:

Appartamento N. 7 al 1P
atrio, cucina, soggiorno, camera, bagno
balcone

Assegnazioni
box-cantina posteggio sotterraneo

Aree comuni
accessi, giardino, piscina esterna
vano scala/ascensore ai piani
lavanderia, locali tecnici, sauna con spogliatoi/servizi

Ich nehme an, es handelt sich hier um "zugeteilte" Flächen, demnach also "Zuteilungen"????
Vielen Dank!

Discussion

Johannes Gleim May 15, 2018:
@ Beate Hätte man die Frage nicht schließen müssen, wenn die "zugeordneten Flächen" nicht mit "Auf jeden Fall ist klar, das Keller und Kfz-Stellplatz zur Wohneinheit gehören" in Einklang gebracht werden konnten?
Lara Innsbruck May 15, 2018:
@ Beate hallo Beate, das kann ich nachträglich nicht mehr machen, man darf auch nur einmal antworten. Du kannst aber den Terminus bei der Vergabe der Punkte ändern und den zweiten Vorschlag einschreiben
Lara Innsbruck May 15, 2018:
@ Beate hallo Beate, das kann ich nachträglich nicht mehr machen, man darf auch nur einmal antworten. Du kannst aber den Terminus bei der Vergabe der Punkte ändern und den zweiten Vorschlag einschreiben

Proposed translations

4 days
Selected

zugeordnete Flächen

Vorschlag
Peer comment(s):

neutral Johannes Gleim : Entspricht meinem Vorschlag im Prinzip: "Zuteilungen, Vergaben, Zuweisungen". Und da der Frager selbst "zugeordnet" vorgeschlagen hat ..., war das wohl keine Eigenleistung. Schade!
1 hr
ich habe sehr wohl meine Recherchen durchgeführt, pertinenze/Zubehör sind aber wahrscheinlich keine gängigen Begriffe im CH-Recht, so hat sich der Frager für meine zweite Variante entschieden, die der Frager allerdings nicht vorgeschlagen hatte.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Herzlichen Dank!"
1 day 14 hrs

Zubehöre

Es handelt sich um die "pertinenze" einer Wohnung also um die Zubehöre: Kellerabteil, Abstellplatz...
Als Variante: "(der WH) zugeordnete Flächen"

--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2018-05-15 11:01:41 GMT)
--------------------------------------------------

welchen?
Note from asker:
Lara@ bitte Deinen Vorschlag eingeben, danke
Lara@ zugeordnete Flächen
Lara@ mach doch einfach einen neuen Eintrag....
Peer comment(s):

neutral Regina Eichstaedter : im Deutschen nicht als Plural
6 hrs
Natürlich :-) danke für den Hinweis
agree Kim Metzger : Zubehör
7 hrs
danke
disagree Johannes Gleim : Siehe meinen Nachtrag.
3 days 5 hrs
Something went wrong...
2 hrs

Zuteilungen, Vergaben, Zuweisungen, Zweckbestimmungen

Denke ich auch. Auch Vergabe, Zuweisung, Zweckbestimmung, usw.
https://dict.leo.org/italienisch-deutsch/assegnazioni

Der genaue Begriff ist aufgrund des knappen Kontextes aber nicht eindeutig zu bestimmen. Das gilt vor allem bei der Unterscheidung zwischen Zuteilung und Zweckbestimmung. Auf jeden Fall ist klar, das Keller und Kfz-Stellplatz zur Wohneinheit gehören.

--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2018-05-15 13:01:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hinweis zum vorschlag "Zubehör":
In Wikipedia gibt es den Ausdruck " assegnamento", allerdings für einen anderen Fachbereich:

In informatica l'operatore di assegnamento imposta o reimposta il valore memorizzato nella posizione di memoria associata a una variabile. Nella maggior parte dei linguaggi di programmazione imperativa l'istruzione di assegnamento è una delle istruzioni fondamentali.
https://it.wikipedia.org/wiki/Operatore_di_assegnamento

wird hier mit "Zuweisung" übersetzt:

Unter einer Zuweisung (englisch assignment) versteht man in einer imperativen Programmiersprache einen Typ von Anweisung (englisch statement), durch den eine Variable einen neuen Wert erhält.
https://de.wikipedia.org/wiki/Zuweisung

Gegenprobe für "Zubehör":
Zubehör ist im deutschen Sachenrecht eine bewegliche Sache, die dem Zweck einer Hauptsache fortwährend dient und zu ihr in einem entsprechenden räumlichen Verhältnis steht.
https://de.wikipedia.org/wiki/Zubehör
Anmerkung: Keller und Kfz-Stellplatz sind keine beweglichen Sachen, deshalb auch nicht als "Zubehör" zu bezeichnen.

Wird bestätigt durch folgenden Wikipedia-Artikel:

La pertinenza nell'ordinamento civile italiano è, secondo la definizione dell'articolo 817 del codice civile, la cosa destinata in modo durevole al servizio o ad ornamento di un'altra cosa.
https://it.wikipedia.org/wiki/Pertinenza

"pertinenza" wird im Paravia übrigens mit 1. Zugehörigkeit, Pertinenz, 2. Zuständigkeit übersetzt.

Zubehör wird dagegen mit "accessorio" übersetzt. Aus dem Kontext geht nicht hervor, ob es sich um einen notariellen Kaufvertrag handelt, in dem sich derartige Klauseln finden. Siehe z.B.:

"Mitverkauft sind wesentliche Bestandteile und Zubehör"
Diese juristischen Begriffe sind für einen Laien nicht verständlich, man weiß nicht, welche Gegenstände konkret hiervon betroffen sind und welche nicht. Wesentliche Bestanteile eines Grundstücks sind nach der juristischen Definition alle mit Grund und Boden fest verbundenen Sachen. Hierzu gehört in erster Linie natürlich das sich auf dem Grundstück befindende Gebäude, so dass dieses im Immobilien-Kaufvertrag nicht besondere Erwähnung finden muss, es ist automatisch mitverkauft. Hierzu gehören aber auch alle beweglichen Sachen, die wiederum mit dem Gebäude fest verbunden oder dem Gebäude angepasst sind wie zum Beispiel die Heizungsanlage, die Badezimmerausstattung, Bodenbeläge, Carport, Einbauküche und Einbaumöbel, fest in das Gebäude eingebaute oder dem Gebäude angepasste Jalousien, Markisen, Sauna im Keller etc.
Mitverkauft ist aber auch Zubehör, dieser Begriff ist schon juristisch "schillernder". Hierzu gehören beispielsweise die in das Gebäude eingebaute Funk-Alarmanlage, die nur locker befestigte Parabolantenne etc.
http://www.hildebrandt-maeder.de/sites/Immobilienrecht.php?p...
Note from asker:
Johannes@ Die Arbeit ist längst abgegeben. Nach Rücksprache mit dem Auftraggeber handelt es sich aber tatsächlich um zugewiesene/zugeordnete Flächen, vielen Dank für Deine Bemühungen!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search