Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
impianto
German translation:
Anlage/ Projekt
Added to glossary by
Regina Eichstaedter
Nov 22, 2008 19:08
15 yrs ago
Italian term
Impianto
Italian to German
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Ob die hier mit impianto das Sistema
Informativo di Manutenzione meinen? Ansonsten passt impianto hier nicht rein....
La gestione del programma lavori deve essere effettuata tramite il vostro Sistema
Informativo di Manutenzione, in modo che rimanga a corredo dell'impianto, anche la
traccia di quanto effettuato (e la tempistica relativa)?
Risposta: Si.
Questo, ovviamente, a corredo e non in sostituzione della documentazione cartacea
che viene sempre e comunque prodotta (e nel caso di uso del Sistema Informativo di
Manutenzione, anche scannerizzata e collegata al lavoro cui si riferisce).
Risposta: OK
Informativo di Manutenzione meinen? Ansonsten passt impianto hier nicht rein....
La gestione del programma lavori deve essere effettuata tramite il vostro Sistema
Informativo di Manutenzione, in modo che rimanga a corredo dell'impianto, anche la
traccia di quanto effettuato (e la tempistica relativa)?
Risposta: Si.
Questo, ovviamente, a corredo e non in sostituzione della documentazione cartacea
che viene sempre e comunque prodotta (e nel caso di uso del Sistema Informativo di
Manutenzione, anche scannerizzata e collegata al lavoro cui si riferisce).
Risposta: OK
Proposed translations
(German)
3 +1 | (damit es) der Anlage/dem Projekt (zur Verfügung steht) |
Regina Eichstaedter
![]() |
Change log
Nov 23, 2008 15:34: Regina Eichstaedter Created KOG entry
Proposed translations
+1
13 hrs
Selected
(damit es) der Anlage/dem Projekt (zur Verfügung steht)
so verstehe ich das ... und aus dem nächsten Satz geht ja hervor, dass außerdem die schriftlichen Unterlagen da sind, die dadurch nicht ersetzt werden sollen
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-11-23 08:53:50 GMT)
--------------------------------------------------
ich meinte in meiner Erklärung "Unterlagen in Papierform"....
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-11-23 08:53:50 GMT)
--------------------------------------------------
ich meinte in meiner Erklärung "Unterlagen in Papierform"....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ja, es muss so sein. Es fehlt auch mir hier jede Menge Kontext- schrecklich.... Danke!"
Something went wrong...