Oct 30, 2014 13:53
9 yrs ago
12 viewers *
Italian term

pertinenze

Italian to French Tech/Engineering Real Estate Termini catastali
la vendita è fatta ed accettata a corpo, con tutti i diritti, ragioni, azioni, pertinenze, dipendenze, servitù attive e passive inerenti a quanto compra-venduto.
Io ho tradotto così:
La vente est faite et acceptée en relation à la globalité de l’immeuble, avec tous les droits, raisons, actions, immeubles par destination, dépendances, servitudes actives et passives concernant ce qui a été acheté/vendu

si tratta di un contratto di compravendita stipulato in Italia

http://www.e-glossa.it/wiki/le_pertinenze.aspx
http://fxrd.blogspirit.com/archive/2009/02/25/droit-des-bien...
http://fr.wikipedia.org/wiki/Immeuble_par_destination
http://fr.jurispedia.org/index.php/Immeuble_(fr)

In relazione agli ultimi due URL il termine pertinenze può essere ragionevolmente tradotto con immeubles par destination?


Grazie a chi può aiutarmi. enrich
Proposed translations (French)
3 appartenances

Proposed translations

14 mins
Selected

appartenances

*

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2014-10-30 14:09:39 GMT)
--------------------------------------------------

CAHIER DES CONDITIONS DE VENTE
www.info-encheres.com/.../0KpJCahier_des_conditions_de_la_v...
12 mai 2014 - toutes leurs aisances, appartenances, dépendances, ensemble de tous immeubles par destination,

VENTE SUR SAISIE IMMOBILIERE - AAPPE
www.aappe.fr/nossites/document-ouvrir.php?prm...
31 déc. 1985 - l'immeuble saisi pour procéder à sa vente amiable, ou de donner mandat à cet ... avec toutes leurs aisances, appartenances, dépendances,.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Chère Francoise, merci beaucoup pour votre réponse. very useful! Excusez-moi pour mon retard.... Enrich"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search