Glossary entry

Italian term or phrase:

aste a ricorcolo di sfere

French translation:

tiges à recirculation de billes

Added to glossary by Delphine Brunel (X)
Sep 20, 2006 13:50
18 yrs ago
1 viewer *
Italian term

aste a ricorcolo di sfere

Italian to French Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
martinetti per aste a ricircolo di sfere
Proposed translations (French)
4 tiges à recirculation de billes
4 vis à billes

Discussion

elysee Sep 21, 2006:
Il carrello è una slitta che scorre su guide a ricircolo di sfere mossa da un motore brushless = Le chariot est un coulisseau qui, actionné par un moteur brushless, se déplace sur des glissières à roulement à billes
http://www.proz.com/kudoz/752628
elysee Sep 21, 2006:
vedere anche questi vecchi kudoz =
boccole a ricircolo di sfere = douilles à recirculation de billes
http://www.proz.com/kudoz/712969

Proposed translations

46 mins
Selected

tiges à recirculation de billes

***

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2006-09-20 14:42:14 GMT)
--------------------------------------------------

Voir ce site, par exemple :
http://www.directindustry.fr/cat/guidages-positionnement-rou...

On y parle bien de "tiges à recirculation de billes".
Note from asker:
Merci Christine !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

vis à billes

C'est la dénomination la plus courante
Sur Internet cette dénomination est utilisée par de nombreuses firmes, entre autres SKF, Bosch, Hoerbiger-origa (qui semble seule à utiliser aussi tige à recirculation de billes).
Broche à billes est utilisée, mais semble plus rare

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2006-09-21 02:42:22 GMT)
--------------------------------------------------

en effet le site ci-dessus montre le produit de la firme NB avec le libellé :
actionneur à vis sans tige à recirculation à billes
Il montre aussi le produit de la firme Hoerbiger-origa :


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2006-09-21 02:44:18 GMT)
--------------------------------------------------

Sur le site directindustry/.../guidage on trouve, entre autres, deux articles aux libellés très proches
le site NB avec le produit au libellé :
actionneur à vis sans tige à recirculation à billes
le site hoerbiger-origa montre le produit au libellé :
actionneur à courroie sans tige à recirculation de billes
le site de la hoerbiger-origa atteint par www.hoerbiger-origa.fr indique qu'il y a des vérins à tige et d'autres sans tige
Les libellés se lisent :
actionneur à vis - sans tige - à recirculation à billes
actionneur à courroie - sans tige - à recirculation de billes
Un clic sur le vérin sans tige de la firme Hoerbiger ouvre sur une page intitulée "le premier actionneur à la carte avec au choix :
trois types d'entraînement : courroie crantée, vis à billes, vis trapézoïdal
Une traduction pourrait être actionneurs (vérins) à tige à recirculation de billes.
Peer comment(s):

neutral Marie Christine Cramay : Voir mon site : on y parle d'"actionneur à vis sans tige à recirculation de billes". La vis et la tige sont deux choses distinctes.
28 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search