Glossary entry

Italian term or phrase:

Continuate a perdere i pezzi

French translation:

Vous continuez à vous disperser / vous ne savez plus ou vous en êtes / vous continuez à perdre pied

Added to glossary by elysee
May 23, 2013 09:53
11 yrs ago
1 viewer *
Italian term

Continuate a perdere i pezzi

Italian to French Art/Literary Esoteric practices horoscope
contesto: oroscopo di un segno

Settimana :
Continuate a perdere i pezzi: rischiate di perdere un’utile capacità di discernimento tra le occasioni valide e quelle infauste, adesso anche il Sole vi abbandona. La razionalità vi viene assicurata dal bel trigono di Saturno e Nettuno.

Non capisco bene il senso di "pezzi" qui e mi chiedo come girare questa frase in FR.

la mia bozza:
Vous continuer à perdre des coups (?): vous risquez de perdre une utile possibilité de discernement (?) entre / une bonne possibilité de discerner (?) les occasions valables et celles funestes (?).

Come dire al meglio qui?
Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto e le vostre idee migliori

Proposed translations

22 mins
Selected

Vous continuez à vous disperser/éparpiller

Une autre idée : se disperser (perdere i pezzi) et donc ne plus être capable de faire preuve de discernement .

Ex : (désolée je suis sur mon tel donc je ne peux faire que des copier/coller des liens...)

Synergie des huiles essentielles du Verseau – Neroliane
www.signe-astrologique-verseau.fr/index.php?option=com...id...
... votre fluidité, si particulière au signe du Verseau, et vous parvenez aisément à canaliser votre énergie mentale en endiguant votre tendance à vous éparpiller.

EN FORME avec CLAUDE ALEXIS - Voyance en direct : émissions ...
www.voyanceendirect.fr/actualites/en-forme-avec-claude-alex...
Vous aurez tendance à vous disperser et à ne faire les choses qu'à moitié. Votre manque de concentration se ressentira dans votre activité professionnelle car ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2013-05-23 11:41:43 GMT)
--------------------------------------------------

Ah povera me ... Il doit y avoir des manips pour tout copier même d un téléphone, je devrais potasser !

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour1 heure (2013-05-24 11:42:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Certo, concordo al 100%, infatti spesso dobbiamo scegliere 1 risposta sola per una domanda Kudoz mentre due o tre sono valide e adatte... :(
Note from asker:
merci Claire pour la performance du Tel portable, ton 1° lien ne s'ouvrait pas, l'adresse OK pour l'ouvrir est = http://www.signe-astrologique-verseau.fr/index.php?option=com_content&view=article&id=28&Itemid=78%3F
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie 1000 a tutte 2 ho preferito questa formula breve: "Vous continuez à vous disperser" però era carino anche la versione di Michela: "vous ne savez plus ou vous en êtes""
6 mins

Vous continuez à perdre pied

je dirais, ça continue à dégringoler pour vous

--------------------------------------------------
Note added at 7 minutes (2013-05-23 10:00:41 GMT)
--------------------------------------------------

vous ne savez plus ou vous en êtes

--------------------------------------------------
Note added at 9 minutes (2013-05-23 10:02:29 GMT)
--------------------------------------------------

Bonne journée Elysée :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search