Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
a giusto equilibrio d’essere
English translation:
to Being's true balance
Added to glossary by
Janice Giffin
Dec 22, 2013 16:26
10 yrs ago
Italian term
a giusto equilibrio d’essere
Italian to English
Art/Literary
Poetry & Literature
It's from the poem
Cornucopie di sogni
s'infrangono sul selciato
della Libertà in parallelo
a perle di parole
prive di significato
ma la Carità ha un prezzo
che si chiama Fede
l’uomo riporta alla Ragione
sulla via del Bene
d’appartenenza Comune
a giusto equilibrio d’essere.
Even though all words are clear, I'm not sure what it refers to and what it really means. Thank you!
Cornucopie di sogni
s'infrangono sul selciato
della Libertà in parallelo
a perle di parole
prive di significato
ma la Carità ha un prezzo
che si chiama Fede
l’uomo riporta alla Ragione
sulla via del Bene
d’appartenenza Comune
a giusto equilibrio d’essere.
Even though all words are clear, I'm not sure what it refers to and what it really means. Thank you!
Proposed translations
(English)
3 +1 | to Being's true balance | Janice Giffin |
Change log
Dec 24, 2013 17:56: Janice Giffin Created KOG entry
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
to Being's true balance
Myriads of dreams
Break on the pavement of
Liberty alongside pearls
Of meaningless words
But Compassion has a price
That is called Faith
Man brings Reason back to the true balance of Being
On the path of Good (ness)
that that is shared by All.
This was fun, but I don't think I'll win a Pulitzer
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2013-12-23 07:45:46 GMT)
--------------------------------------------------
Just noticed the error in transcribing my suggested answer into the body of the poem, as well as the extrA 'that' in the last line. Pardon me.
Break on the pavement of
Liberty alongside pearls
Of meaningless words
But Compassion has a price
That is called Faith
Man brings Reason back to the true balance of Being
On the path of Good (ness)
that that is shared by All.
This was fun, but I don't think I'll win a Pulitzer
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2013-12-23 07:45:46 GMT)
--------------------------------------------------
Just noticed the error in transcribing my suggested answer into the body of the poem, as well as the extrA 'that' in the last line. Pardon me.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you! And Merry Christmas!"
Something went wrong...