Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Fermiamoci qua, e dalle parole passiamo agli occhi.
English translation:
We've talked/said/written enough, now let's look at the photographs
Added to glossary by
zanna
Jun 2, 2004 08:55
20 yrs ago
Italian term
Fermiamoci qua, e dalle parole passiamo agli occhi.
Homework / test
Italian to English
Art/Literary
History
What's are possible ways to translate this sentence without it being too literal?
Talking about getting away from reading the information and taking a look at the photographs in a book.
Talking about getting away from reading the information and taking a look at the photographs in a book.
Proposed translations
(English)
3 | We've talked/said/written enough, now let's look at the photographs |
Lucie Brione
![]() |
Proposed translations
33 mins
Selected
We've talked/said/written enough, now let's look at the photographs
Just a suggestion to help you on your way...it's the idea, without being too literal (I hope).
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2004-06-02 09:31:16 GMT)
--------------------------------------------------
Another suggestion :
Let\'s just stop here and look at the photographs
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2004-06-02 09:31:16 GMT)
--------------------------------------------------
Another suggestion :
Let\'s just stop here and look at the photographs
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I like your suggestions, thank you very much."
Something went wrong...