Glossary entry

Italian term or phrase:

braccio basculante

English translation:

swiveling arm

Added to glossary by Romina Minucci
Aug 26, 2010 09:32
13 yrs ago
1 viewer *
Italian term

braccio basculante

Italian to English Tech/Engineering Automation & Robotics
Un robot rasaerba per terreni molto vasti, tipo campi da golf, ha sul davanti dei bracci basculanti/oscillanti con ruote anteriori, che gli permette di gestire anche i terreni più irregolari.
Il robot si muove in avanti e questi bracci si adattano al terreno quando ci sono sono buchi o dossi.

Come li posso chiamare? Oscillating arms? Tilting arms?

grazie

Discussion

Colin Ryan (X) Aug 26, 2010:
Pivot-tilt struts Seems to me that the English term would be a portmanteau of pivot and tilt (but not swing), which are all suggested here separately. Just my 2 cents.

Proposed translations

16 mins
Selected

swivel/ swiveling arm


Swinging arm robot - Patent 5000653

In a swivel arm robot comprising a stationary base body and at least two swivel arms which are connected to each other and each having a swivel joint ...
www.freepatentsonline.com/5000653.html -

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2010-08-26 09:51:40 GMT)
--------------------------------------------------

The term for "basculante" is often known as swiveling in a mechanical movement on a horizontal plane when fastened to a pivot.

Edge trimmer assembly mountable on a lawn mower

A trimmer assembly for a lawn mower is detachably mountable on a deck of the ... A proximate end of the swivel arm engages a handle, which is secured to the ...
osdir.com/.../Edge-trimmer-assembly-mountable-lawn-mower-06892518.htm
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
9 mins

tilting strut

Secondo me braccio verrebbe tradotto come "strut" in questo contesto (anche se non sono del settore...)
Something went wrong...
+1
16 mins

tilting arm


Tradurrei automaticamente (restando nel settore...) in questo modo.

Tilting = basculante
Swinging = oscillante

ciao.
Peer comment(s):

agree Michael Brennen : "tilt arm" is a well represented noun phrase; I would not use the present participle. Thus: "oscillating tilt arms".
6 hrs
Something went wrong...
11 mins

horizontally-balanced arm

basculante (adjective) horizontally balanced, horizontally pivoted

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2010-08-26 09:46:58 GMT)
--------------------------------------------------

The cutting arms stay horizontal over irregular shaped surfaces.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-08-26 11:16:46 GMT)
--------------------------------------------------

Dictionary translations and definitions

1. basculante agg. balancing.
[source La Biblioteca di Republica's l'Enciclopedia Dizionario di Italian-Inglese ]

2. basculante (Italian) Adjective m. and f. (m and f plural basculanti) horizontally pivoted
[source Wiktionary online]

The arm of the mower pivots about a point (fulcrum) to stay level (in fact I would even suggest 'self-levelling' for 'basculante'). You definitely don't want it flopping, wobbling, gyrating, waving, ... etc, etc. You want it stable to the horizontal - balanced.

Think of a coat hanger suspended by the tip of its hook on the tip of your finger. As you bend your arm at the elbow, or move your arm side to side, the hanger is basculante. It maintains a parallel relationship to the horizontal - which is what you'd want from the mower blades.

If there's a dictionary with another translation of 'basculante' - I'd like to see it.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search