Feb 10, 2005 18:53
20 yrs ago
11 viewers *
Hungarian term

szakmai referens

Hungarian to English Other Other
-
Proposed translations (English)
4 subject specialist / expert /consultant
5 expert , authority, specialist
4 specialist

Discussion

Non-ProZ.com Feb 10, 2005:
A referens az Idegen szavak �s kifejez�sek k�zisz�t�ra szerint "el�ad� (hivatalban)". Sz�ba j�het az "specialist official" kifejez�s?
Non-ProZ.com Feb 10, 2005:
a szakmai referens egy szakter�let szakmai felel�se

Proposed translations

1 hr
Selected

subject specialist / expert /consultant

-
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Németül Fachreferent, amely a német-angol szótárak szerint is "subject specialist""
52 mins

specialist

Ha a referens szó itt előadót jelent (minisztériumi, v. hasonló rangsorban).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 10 mins (2005-02-10 20:03:57 GMT)
--------------------------------------------------

Normally it is preceded by the specifics: IT specialist, recruitmant specialist, et.
A referens KuK eredetű fogalom, az angolszász rendszer más.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 19 mins (2005-02-10 21:12:41 GMT)
--------------------------------------------------

A \"specialist official\" összetételt én nem használnám, mert a specialist mellett az official fölösleges és nem hangzik angolosan. A \'specialist\' magában jelenti a szakmailag képzett kishivatalnokot. NB, alternative katonai rangot is jelent.
Something went wrong...
1 hr

expert , authority, specialist

A kifejezések között vannak nüanszok, de a használattól függ, milyen helyzetben melyik a megszokott.
(Majdnem behúztál a csőbe a szakmai referenssel.)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 24 mins (2005-02-10 22:18:03 GMT)
--------------------------------------------------

Nem \"specialist official\". Ilyesmit szoktak mondani: \"health care expert\", \"financial expert\", \"telecommunication specialist\", \"specialist bookseller\", \"antiquarian expert\", \"authority on ancient manuscripts\". Vagyis meg kell határozni, minek a szakembere. Nem mondanak olyat, hogy \"előadó\", megmondják, hogy \"planning officer\", \"public relation officer\", health officer.
Ha nem valódi specialistáról van szó, hanem pl. minisztériumi előadóról, akkor ez a legegyenesebb módja a megnevezésének.
A legújabb divat az, hogy mindenki, aki egyszerű beosztásban van, az \"executive\" vagy \"consultant\" címet viseli. Tehát a hirdetés azt mondja: looking for sales executive, (eladó), beauty consultant (aki a kölnit ráspricceli az emberre az áruházban, és tudja, hogy kell a rúzs felkenni). Tehát vigyázni kell a kifejezésekre.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search