Glossary entry

Greek term or phrase:

Ο νέος προβληματίζει-προβληματίζεται αλλά ελπίζει και αγωνίζεται

English translation:

Young people are troubling and troubled, but they hope and they fight

Added to glossary by Emmanouil Tyrakis
Feb 23, 2006 13:48
18 yrs ago
1 viewer *
Greek term

Ο νέος προβληματίζει-προβληματίζεται αλλά ελπίζει και αγωνίζεται

Greek to English Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. -
Και για να μην πω τι άλλο κάνει ο νέος, βοηθάτε καλοί μου άνθρωποι!!!

Όχι δεν το έριξα στην ποίηση. Είναι από κάτι βραβεία και επαίνους (τα οποία τα μισώ να τα μεταφράζω). Είναι από ένα τιμητικό δίπλωμα που πήρε μία μαθήτρια για μία εργασία. Δεν θέλω ούτε ομοιοκαταληξίες ούτε ποιητικά στυλ...

Ευχαριστώ
Change log

Feb 23, 2006 15:45: Elena Petelos changed "Language pair" from "English to Greek" to "Greek to English"

Feb 23, 2006 16:00: Maria Karra changed "Field" from "Art/Literary" to "Social Sciences" , "Field (specific)" from "Law: Patents, Trademarks, Copyright" to "Social Science, Sociology, Ethics, etc."

Discussion

Maria Karra Feb 23, 2006:
Nai, ki egw eixa empveustei mexri pou nrthe pali to encoding kai mas ta xalase kai mas espase ta veura (ki arxisame pali ta Greeklish). Telos pavtwv. Manoli, allaksa to field se social sciences.
Nick Lingris Feb 23, 2006:
To credit sti Maria, giati kai me PROVLIMATISE kai me enepnefse.
Elena Petelos Feb 23, 2006:
΄-)
Emmanouil Tyrakis (asker) Feb 23, 2006:
Ναι... εγώ έβαλα σωστά την κατηγορία αλλά στη συνέχεια δεν πρόσεξα μάλλον και με τον κύλινδρο του ποντίκαρου άλλαξε και πήγε στις πατέντες και στα σήματα. Έτσι και τον πιάσω το νέο... έτσι και τον πιάσω!!!
Elena Petelos Feb 23, 2006:
Ναι, αλλά Law/Patents/Trademark/Copyright το youth;!
Emmanouil Tyrakis (asker) Feb 23, 2006:
Που λες ο νέος !@#$%^&*() και επειδή αυτός !@#$%^&*() εγώ πρέπει να σπάω όχι μόνο το δικό μου κεφαλάκι αλλά και τα δικά σας!!!
Maria Karra Feb 23, 2006:
Γιατί να μην πεις; Τι άλλο κάνει ο νέος; :))

Proposed translations

+5
19 mins
Selected

Young people have concerns about the future, which we share with them, but they also hope and...

Young people have concerns about the future, which we share with them, but they also hope and struggle for a better tomorrow

Αυτό δεν είναι το ίδιο, αλλά ίσως είναι καλύτερο.

Αυτό που λέει είναι:
Young people cause our concern and they have their own concerns about the future, but they also hope and fight / struggle for it.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-02-23 16:05:22 GMT)
--------------------------------------------------

Λοιπόν, αν δεν θέλουμε ερμηνευτικά σχόλια και φλυαρίες:
Young people are troubling and troubled, but they hope and they fight (χωρίς να έχω καμιά αντίρρηση για το keep hoping and fighting της Μαρίας).
http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&c2coff=1&rls=...
Ειδικότερα:
an article that addresses the needs of troubling and troubled youth.
Peer comment(s):

agree Mihailolja : Να'σαι καλα Νικο .-)
1 min
Ευχαριστώ, Μιχάλη.
agree ELEFTHERIA FLOROU
46 mins
Ευχαριστώ, Ελευθερία.
agree Manolis Dardoufas (X)
56 mins
Ευχαριστώ, Μανόλη.
neutral Maria Karra : Poly makry Niko, kai de tha'lega "cause our concern"./Ki esy problnmata me to encoding exeis, ouf... to sxolio sou stnv apavtnsn mou egive kiveziko/ Nai, mou to'klepses,kathws kai tnv erwtnsn:) Alla etsi ki alliws de mou polyaresei to troubled;no worries
1 hr
Να το βγάλουμε το "our" αν ενοχλεί, δεν το 'χει και το ελληνικό. "cause concern and anxiety" (μανία κι εγώ με τα φλύαρα :-)
agree Nadia-Anastasia Fahmi
16 hrs
agree Vicky Papaprodromou
1 day 8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Σας ευχαριστώ και τους δύο"
+2
1 hr

Young people feel and cause unrest, but they keep hoping and fighting

Για το προβληματίζει /-εται σκέφτηκα και το are troubled/ trouble us, αλλά επειδή έχει λίγο περισσότερο αρνητική χροιά απ’ό,τι θα ταίριαζε στο κείμενό σου, προτιμώ το unrest.

Επίσης προτιμώ το they keep hoping & fighting από το “they hope…” γιατί όντως αυτό θέλει να πει το κείμενο, ότι παρά τον προβληματισμό που αισθάνονται και προκαλούν, δεν παύουν να αγωνίζονται.
Peer comment(s):

agree Elena Petelos : Troubled ο νέος. ΄-)/Ομολογώ ότι είχα ακριβώς τις ίδες σκέψεις. Αλλά youngsters are troubled and trouble us μου έφερνε κάτι σε pop music, όχι award speech... :)
29 mins
troubling kai to keimevo...
neutral Nick Lingris : Unrest se koinoniko epipedo parapempei se diadiloseis. Pes "feel and cause concern" kai exeis kai ti diki mou psifo gia to lakonikon. // Kala! Sou klevo ki ego to "trouble". Kai apelpistika pia me ta Unicode!
36 mins
Mpa, dev parapempei, eidika afou leme "feel" (an eixame sketo "cause unrest" isws). Mporoume va poume kai "feel and make us feel / cause us to feel", alla to'thela syntomo kai xaritwmevo.
agree Nadia-Anastasia Fahmi
15 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search