This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Aug 29, 2007 14:21
17 yrs ago
Greek term

εναλλακτικότητα

Greek to English Social Sciences Journalism
Ως εκ τούτου, δυο θα πρέπει να θεωρούνται τα βασικά σημεία διαφοροποίησης της δομής και του περιεχομένου προγράμματος της συνδρομητικής τηλεόρασης: η εναλλακτικότητα και η παροχή αποκλειστικότητας των προσφερόμενων προγραμμάτων, καθώς και η ικανοποίηση των αναγκών των τηλεθεατών-συνδρομητών.
Proposed translations (English)
3 +1 originality ?

Discussion

d_vachliot (X) Aug 31, 2007:
Από τη στιγμή που μιλάει για τη δομή και το περιεχόμενο προγράμματος της συνδρομητικής τηλεόρασης περισσότερο καταλαβαίνω το "εναλλακτικότητα" ως ποικιλία με την έννοια των πολλών παροχών κι επιλογών. Αν εννοεί αυτό, τότε η επιλογή της λέξης είναι ατυχής.
Assimina Vavoula (asker) Aug 31, 2007:
Ευχαριστώ, Κατερίνα. Καλημέρα.
Nadia-Anastasia Fahmi Aug 29, 2007:
Προς Vicky Papaprodroum: Μα, αν δούλευε με τον πόντο τη συμφέρει ;-)
Πάντως, Μίνα (blague apar), η πρόταση της Κατερίνας είναι πολύ σωστή.
Vicky Papaprodromou Aug 29, 2007:
Προς Katerina_A: Ε, και τι την πειράζει το μακρινάρι; Σάμπως με τον πόντο δουλεύει; :-))))
Katerina Athanasaki Aug 29, 2007:
Μίνα, εγώ αυτό "εναλλακτικότητα" το ερμηνεύω ως "η δυνατότητά της να χρησιμοποιηθεί ως εναλλακτική των ήδη υπαρχόντων καναλιών". Αν είναι έτσι, το φτιάχνεις χρησιμοποιώντας στη φράση το "alternative". Αλλά είναι μακρυνάρι.

Proposed translations

+1
15 hrs

originality ?

Προφανώς εννοεί ως "εναλλακτικό" κάτι που είναι διαφορετικό από το σύνηθες. Οι όροι που ακολουθούν (περί αποκλειστικότητας) δίνουν επίσης αυτό το πνεύμα.
Peer comment(s):

agree d_vachliot (X) : Διόλου απίθανο ammon.
1 day 5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search