Glossary entry

German term or phrase:

Aus Gründen der Übersichtlichkeit und zur Vermeidung von Doppeldefinitionen

Spanish translation:

Para mayor claridad y evitar definiciones dobles

Added to glossary by Katja Pablos
Sep 18, 2002 20:04
22 yrs ago
1 viewer *
German term

Aus Gründen der Übersichtlichkeit und zur Vermeidung von Doppeldefinitionen

German to Spanish Tech/Engineering
Graphik-Design
Jede C-Variable darf nur an einer Stelle definiert werden.
Aus Gründen der Übersichtlichkeit und zur Vermeidung von Doppeldefinitionen
empfiehlt es sich deshalb, globale C-Variablen nur an einer Stelle zu
definieren

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

Para que quede claro y para evitar definiciones dobles

O más literal: por razones de entendimiento/claridad y para evitar definiciones dobles.
O para evitar confusiones y definiciones dobles
Peer comment(s):

agree Egmont
23 mins
agree Stefanie Guim Marce
39 mins
agree Juan Carlstein : para mayor claridad...
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias."
3 hrs

para que se pueda tener una visión de conjunto y para impedir las dobles definiciones

Übersichtlichkeit es diferente de claridad. Se refiere específicamente a que se pueda abarcar la totalidad del objeto que se pretende entender o representar.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-18 23:42:55 (GMT)
--------------------------------------------------

más claro todavía \"y parea impedir que una misma variable se defina dos veces\"
Peer comment(s):

neutral Juan Carlstein : too clumsy
11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search