Mar 23, 2004 04:36
21 yrs ago
German term

Kloster der Gesetzesquelle

German to Spanish Art/Literary Poetry & Literature v�deo documental sobre la China
¡Esta sí es desesperante!!!
¡No encuentro el nombre en español de este monasterio chino!!!!
En inglés dicen algo de Dharma, pero no entiendo la palabra anterior o posterior, ya no me recuerdo..., lo vi tantas veces, que no sé si Dharma se refiere a Gesetz o a Quelle...
No me pidan que vuelva a ver el vídeo... Lo he visto quinicientas veces...

Proposed translations

1495 days

Monasterio del Origen del Dharma (Fayuansi)

Una alternativa es la más literal: templo de la fuente de la ley, ya que aparece en algunos sitios web con este nombre, pero la más correcta parece ser la que repone el término propiamente budista. Es también una doble traducción, porque Dharma es una palabra sánscrita, no china, pero me parece mejor que verterla por "ley", que podría llevar a toda clase de confusiones.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search