Glossary entry

German term or phrase:

Ablösungsphase

Spanish translation:

fase de separación

Added to glossary by FGHI (X)
Feb 1, 2008 10:13
16 yrs ago
German term

Ablösungsphase

German to Spanish Other Other
Sie haben I in der schwierigen Ablösungsphase aus dem Homag-Konzern hin zu einem vollständig unabhängigen Unternehmen wesentlich begleitet und damit die Basis für die erfolgreiche Entwicklung der I gelegt.
Change log

Feb 13, 2008 14:35: FGHI (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/604412">FGHI (X)'s</a> old entry - "Ablösungsphase"" to ""fase de separación ""

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

fase de separación

es una opción...
porque lo de fase de "desprendimiento" no me acaba de gustar!
Saludos
Peer comment(s):

agree Monica-Aquino
18 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
+1
12 mins

fase de escisión

Ejemplos:
- "OPA sobre Suez y posterior escisión del grupo", http://www.eleconomista.es/analisis-tecnico/noticias/125826/...
- "El grupo Bali ha formalizado la adquisición de su primer hotel desde su escisión del grupo La Marina", http://www.hosteltur.com/noticias/14798_grupo-bali-compra-su...
- "Se pone en marcha durante el proceso de escisión del Grupo y tiene como principales objetivos", http://www.urbanoticias.com/noticias/hemeroteca/8998_coperfi...
Peer comment(s):

agree Tradjur
3 hrs
¡Muchas gracias!
Something went wrong...
2 hrs

fase de disolución

Otra propuesta más a las ya añadidas...
Peer comment(s):

neutral Tomás Cano Binder, BA, CT : Quizá, pero si decimos "disolución" sería la "disolución de todo el grupo", cosa que al parecer no es cierta. Sólo se escinde una parte del grupo, mientras que éste permanece.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search