Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Bereithaltung zum Abruf oder zum Online-Zugang
Spanish translation:
ponerlas a disposición para ser accesadas o para ser preluadas (reproducidas) en otras páginas
Added to glossary by
cameliaim
Feb 19, 2006 17:00
18 yrs ago
2 viewers *
German term
Bereithaltung zum Abruf oder zum Online-Zugang
German to Spanish
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Haftungshinweis
Viene en el aviso legal de una web:
Diese Webseiten unterliegen urheber Schutzrechten. Eine Vervielfältigung, Verbreitung, Bereithaltung zum Abruf oder zum Online-Zugang (Übernahme in andere Webseiten)...ist nur nach vorheriger schriftlicher Zustimmung zulässig.
Gracias por anticipado.
Diese Webseiten unterliegen urheber Schutzrechten. Eine Vervielfältigung, Verbreitung, Bereithaltung zum Abruf oder zum Online-Zugang (Übernahme in andere Webseiten)...ist nur nach vorheriger schriftlicher Zustimmung zulässig.
Gracias por anticipado.
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | estas páginas ... | cameliaim |
Proposed translations
+1
30 mins
Selected
estas páginas ...
...ponerlas a disposición para ser accesadas o para ser preluadas (reproducidas) en otras páginas
ya que son pág web, abrufen sería accesarlas (teclear el www...). Para Online-Zugag, teniendo en cuenta la explicación entre parántesis, diría yo reproducirlas en otras webs. Suerte.
ya que son pág web, abrufen sería accesarlas (teclear el www...). Para Online-Zugag, teniendo en cuenta la explicación entre parántesis, diría yo reproducirlas en otras webs. Suerte.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Gracias!"
Something went wrong...