Jun 16, 2006 10:55
18 yrs ago
3 viewers *
German term

bedingten Entlassung (ver frase)

German to Spanish Law/Patents Law (general)
Tengo un problema con una frase de un texto que habla sobre una cárcel de EE.UU. y no entiendo la frase. Colegas alemanes han leído el texto y no logran explicar/entender bien la frase. Hay también términos en inglés entre comillas. A ver si alguien me puede ayudar en la traducción al español. Gracias.

- Bis Mitte der 70er Jahre war auch das Verfahren der "parole" bedeutend, der bedingten Entlassung bzw. vorzeitigen Enthaftung gegen "community service and observation nach der positiven Beurteilung durch eine eigene Kommission ("parole board").

Discussion

hirselina Jun 16, 2006:
Ich kann mir nicht vorstellen dass deine Kollegen diesen Satz wirklich nicht verstehen!

Proposed translations

+4
2 hrs
Selected

libertad condicional

libertad sujeta a condiciones -
on bail = bajo fianza - caución juratoria - caución real - caución personal
Note from asker:
Peer comment(s):

agree Egmont
22 mins
dk
agree Herbert Schuster
26 mins
dk
agree agapanto : decididamente!
2 hrs
dk
agree Sabine Reichert
4 hrs
dk
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias"
14 mins

excarcelación con condiciones

Creo que es esto.
El preso es excarcelado antes de tiempo, si hay un informe favorable de la comisión, pero es con condiciones, es decir, condicionado al cumplimiento de ciertos requisitos. Por ejemplo el preso a cambio de la excarcelación tiene que efectuar trabajos por el bien de la comunidad, que se supone tienen también un fin educativo y de reinserción. El preso además durante este tiempo permanecerá bajo observación por parte de la institución penitenciaria.
Note from asker:
Gracias por la explicación. Es lo que necesitaba.
Something went wrong...
17 mins

liberación condicionada

liberación condicionada
Something went wrong...
+1
33 mins

liberación condicional

liberación condicional
Peer comment(s):

agree kunstkoenigin : libertad condicional
1 hr
Muchas Gracias!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search