Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
zum Kalenderhalbjahr
Spanish translation:
a finales de junio o (a finales) de diciembre
Added to glossary by
Ernesto Gil Colomer
Feb 10, 2010 11:34
14 yrs ago
2 viewers *
German term
zum Kalenderhalbjahr
German to Spanish
Bus/Financial
Law: Contract(s)
contrato de representación comercial
Estamos hablando de la duración y la rescisión del contrato, y en este punto no sé cómo traducir "zum Kalenderhalbjahr":
2.Der Vertrag kann von jedem Vertragspartner im ersten Vertragsjahr mit einer Frist von drei Monaten zum Ende des Vertragsjahres gekündigt werden. Ab dem zweiten Vertragsjahr kann von jedem Vertragspartner mit einer Frist von sechs Monaten **zum Kalenderhalbjahr** gekündigt werden.
¿Alguna sugerencia? Muchas gracias
2.Der Vertrag kann von jedem Vertragspartner im ersten Vertragsjahr mit einer Frist von drei Monaten zum Ende des Vertragsjahres gekündigt werden. Ab dem zweiten Vertragsjahr kann von jedem Vertragspartner mit einer Frist von sechs Monaten **zum Kalenderhalbjahr** gekündigt werden.
¿Alguna sugerencia? Muchas gracias
Proposed translations
(Spanish)
4 | a finales de junio o (a finales) de diciembre | Helena Diaz del Real |
4 | a cada semestre natural | Daniel Frisano |
Proposed translations
14 mins
Selected
a finales de junio o (a finales) de diciembre
Hola ERnesto,
yo opino que no hay que complicar la cosa y lo pondría simplemente así.
El final del primer semestre es siempre a finales de junio y del segundo es fin de año. Simplemente.
¿Qué te parece?
Un saludo y suerte,
Helena
yo opino que no hay que complicar la cosa y lo pondría simplemente así.
El final del primer semestre es siempre a finales de junio y del segundo es fin de año. Simplemente.
¿Qué te parece?
Un saludo y suerte,
Helena
Peer comment(s):
neutral |
Daniel Frisano
: me parece que vas escasa de resultados en Google...
5 mins
|
No se trata de resultados de google (a saber qué páginas son y quien las ha escrito), sino de lo que en este contexto es lo adecuado. Y te sigue faltando la palabra "final", como ya te dije. Otro saludo, Helena (PS. Zapatero a tus zapatos)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, Helena."
3 mins
a cada semestre natural
Peer comment(s):
neutral |
Helena Diaz del Real
: Yo eso no lo había oído nunca. Además te falta la palabra "final", pues no es lo mismo rescindir un contrato el 31 de mayo, que el 30 de junio. Saludos, Helena
12 mins
|
Discussion