Sep 10, 2007 12:31
16 yrs ago
German term
Antrieb (ver frase completa)
German to Spanish
Tech/Engineering
Engineering (general)
Relojería
Hola a todos:
Se trata de la descripción de la trayectoria y creaciones de un fabricante de relojes. Es una frase un poco enrevesada y, aunque he conseguido desentrañar la estructura, no entiendo qué significa aquí "Antrieb", ni consigo darle a la frase un sentido satisfactorio. Gracias por vuestras ideas:
"Diese (die Uhren) realisiert er unter Ausnutzung scheinbar nicht vorhandenen Raumes in den ohnehin schon filigran erscheinenden Antrieben zeitgenössischer Uhren".
Saludos,
Eva
Se trata de la descripción de la trayectoria y creaciones de un fabricante de relojes. Es una frase un poco enrevesada y, aunque he conseguido desentrañar la estructura, no entiendo qué significa aquí "Antrieb", ni consigo darle a la frase un sentido satisfactorio. Gracias por vuestras ideas:
"Diese (die Uhren) realisiert er unter Ausnutzung scheinbar nicht vorhandenen Raumes in den ohnehin schon filigran erscheinenden Antrieben zeitgenössischer Uhren".
Saludos,
Eva
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | mecanismo |
Marcelo Silveyra
![]() |
3 +2 | mecanismo / maquinaria |
Ana Fernandez
![]() |
3 | accionamiento |
Fabio Descalzi
![]() |
Change log
Sep 10, 2007 12:39: Fabio Descalzi changed "Field (specific)" from "Other" to "Engineering (general)"
Proposed translations
+1
12 mins
Selected
mecanismo
El sentido de la frase completa para mí sería algo así como:
"Fabrica estos relojes mediante el uso de (un) espacio que parece no existir en los mecanismos de relojes contemporáneos, los cuales de por sí parecen filigrana"
con lo cual se refiere a que los mecanismos de los relojes son tan minúsculos que es difícil comprender de dónde saca el espacio adicional. Quizá haya palabras más bonitas que "mecanismo de reloj", pero es lo que se me vino a la mente.
"Fabrica estos relojes mediante el uso de (un) espacio que parece no existir en los mecanismos de relojes contemporáneos, los cuales de por sí parecen filigrana"
con lo cual se refiere a que los mecanismos de los relojes son tan minúsculos que es difícil comprender de dónde saca el espacio adicional. Quizá haya palabras más bonitas que "mecanismo de reloj", pero es lo que se me vino a la mente.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a los tres; me quedo con la de Marcelo porque da una explicación completa de la frase que se adecúa al contexto."
+2
9 mins
mecanismo / maquinaria
Te lo apunto sólo como una posibilidad pero "mecanismo" o "maquinaria" se suele utilizar hablando de relojes y tal vez en este contexto te pueda servir.
22 mins
accionamiento
http://www.inforeloj.com/spa/item/lange_datograph.html
La fig. 1 muestra el sistema del totalizador de minutos, así como el accionamiento de la función flyback mediante la rueda de pilares. Cabe notar el sistema empleado de palanca de arrastre para el totalizador de los minutos del cronógrafo.
La fig. 2 muestra el complejo sistema del calendario perpetuo, con todas sus ruedas e indicaciones.
La fig. 3 muestra el cambio rápido, mediante pulsador, de las funciones del calendario perpetuo.
La fig. 1 muestra el sistema del totalizador de minutos, así como el accionamiento de la función flyback mediante la rueda de pilares. Cabe notar el sistema empleado de palanca de arrastre para el totalizador de los minutos del cronógrafo.
La fig. 2 muestra el complejo sistema del calendario perpetuo, con todas sus ruedas e indicaciones.
La fig. 3 muestra el cambio rápido, mediante pulsador, de las funciones del calendario perpetuo.
Something went wrong...