Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Eingabestatus
Spanish translation:
Estado de consulta
Added to glossary by
Fernando Toledo
Mar 27, 2006 11:45
18 yrs ago
German term
Eingabestatus
German to Spanish
Tech/Engineering
Computers: Systems, Networks
Eingabestatus immer im Blick
Sin más contexto, se trata de un portal y el término es comprensible, es algo así como el "Availability" aquí en Proz.com, pero cómo decirlo en español?
Gracias
Sin más contexto, se trata de un portal y el término es comprensible, es algo así como el "Availability" aquí en Proz.com, pero cómo decirlo en español?
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
2 | estado consulta | cameliaim |
3 | estado de entrada | Dolores Vázquez |
3 | listo para ingresar | Fabio Descalzi |
3 | v. comentario | Vanessa Cruz |
Proposed translations
1 hr
Selected
estado consulta
Hola Fernando,
yo diría "estado de su consulta" (me figuro que se trata de un Eingabefeld donde el usuario introduce un texto, resp. una consulta) y dándole a este botón te dice verificando, procesando, algo así. Que el mismo botón te diga tanto si está en línea, te dé la respuesta o te presente algún producto, la verdad es que no encontré hasta ahora y me cuesta figurarme.
yo diría "estado de su consulta" (me figuro que se trata de un Eingabefeld donde el usuario introduce un texto, resp. una consulta) y dándole a este botón te dice verificando, procesando, algo así. Que el mismo botón te diga tanto si está en línea, te dé la respuesta o te presente algún producto, la verdad es que no encontré hasta ahora y me cuesta figurarme.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Me quedo con esta, gracias a todos"
7 mins
27 mins
listo para ingresar
Puede ser otra opción (aunque el "feeling" es distinto, sería como anunciándole al usuario que puede entrar; "estado de entrada" es como un rótulo más "neutro")
1 hr
v. comentario
Hola, yo creo que la opción de "estado de entrada" que propone la compañera no ha de entenderse necesariamente como tú indicas, que habría por tanto un "estado de salida", sino más bien como estado de LA entrada, entiendo entrada como se entiende por ejemplo "no hay entradas para este término" o "no hay ninguna entrada con estas características en una lista etc". No sé si llamarlo entrada es lo más apropiado, quizá a alguien se le ocurra otro término mejor, que refleje que se muestra el estado de todas las "entradas" o "movimientos" hechos hasta el momento además de si estás on line etc.
Saludos
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-03-27 13:28:03 GMT)
--------------------------------------------------
Había pensado también en estado de consulta, pero Fernando dice que se refiere a todo el "histórico" que tenga un usuario, ¿no, Fernando?, que abarca desde el estado on line o no, hasta todas las consultas ya hechas...
Saludos
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-03-27 13:28:03 GMT)
--------------------------------------------------
Había pensado también en estado de consulta, pero Fernando dice que se refiere a todo el "histórico" que tenga un usuario, ¿no, Fernando?, que abarca desde el estado on line o no, hasta todas las consultas ya hechas...
Discussion